единичный — перевод на английский
Варианты перевода слова «единичный»
единичный — single
Мы же не собираемся веками рассматривать единичные задачи, навечно разделенные друг от друга...
We are not going to worry for centuries about single problems in little boxes...
Эта ваша утка может быть цамым ценным единичным активом в США на сегодняшний день.
This duck of yours could be the most single valuable asset in the United States today.
И хочу провести единичный нуклеотидный полиморфизм и выделить стабильный изотоп в костном мозге.
I'd like to run single nucleotide polymorphisms and carry out some stable isotope profiling on the bone marrow.
И сбор сена явно наше наибольшее единичное использование техники и топлива на этой ферме.
And the hay harvest by far is our biggest single use of machinery and fuel on this farm.
Проблема этих препаратов в том, что они не охватывают всех тех генов, как это делают Антинеопластоны. Многие из них действуют на единичные гены, а этого не достаточно для получения долгосрочных результатов.
The problem with these medicines is that they don't cover as many genes as Antineoplastons, many of them simply work on single genes, and this is not enough to have long-term responses.
Показать ещё примеры для «single»...
единичный — isolated incident
За такие проступки не должны строго наказывать... но они не единичны.
By itself, something like this might not call for an extreme penalty... but this is not an isolated incident.
То был единичный случай.
That was an isolated incident.
Разумеется, это единичный случай.
Clearly, this is an isolated incident.
Скажем Рамосу, что мы надеемся, что убийство Рэйчел было единичным случаем, а не то, как некоторые врываются на студии и убивают людей.
Tell Ramos that we're hoping that Rachel's murder was an isolated incident and not someone breaking into studio lots and killing people.
Что произошло между Чаком и Дженни было единичным случаем.
It's not like what happened between Chuck and Jenny was an isolated incident.
Показать ещё примеры для «isolated incident»...
единичный — isolated
И не верьте ни на секунду, что этот случай единичный.
Don't believe for a second that this is an isolated incident.
Всё это я мог бы спустить на тормоза, будь это единичный инцидент но до меня дошло, что это — лишь часть большой картины...
Now all of this I might be able to let go had it been an isolated incident, but I've observed that it's just part of a pattern— — Are you quite all right?
А что по-твоему не единичный?
What do you mean not isolated?
Я молюсь, что это единичный случай.
I pray it's an isolated event.
Она хочет знать, был ли это единичный случай, или же ей нужно предупредить студентов о жестоком маньяке.
She wants to know if this is an isolated event, or if she should warn the student body about a violent predator.
Показать ещё примеры для «isolated»...
единичный — one-time thing
Мы же договорились, что с учетом обстоятельств, это был единичный случай.
I thought we agreed, given the situation, that would be a one-time thing.
И как вы сказали, это был единичный случай, верно?
And like you said, it was a one-time thing, right?
Это точно единичный случай.
It's got to be a one-time thing.
Это был единичный случай, да?
That was a one-time thing, right?
Это был единичный случай.
That was a one-time thing.
Показать ещё примеры для «one-time thing»...
единичный — one-time
Теперь, учитываю, что это и в самом деле единичный инцидент, по истечении пяти лет мисс Гилмор может обратиться в суд с просьбой исключить это из её уголовного досье.
Now, assuming this is a one-time occurence, at the end of five year's time, Miss Gilmore can petition the court to have this expunged from her record.
Это был единичный случай, помутнение рассудка.
It was a one-time lapse in judgment.
А ещё я пригласила на него Патрика потому что хотела посмотреть, был ли гнев на теннисном корте единичным случаем или является дефектом личности, ведь у меня ребёнок.
So I invited Patrick over, because I wanted to see if the behavior that I saw on the tennis court was,like, a one-time thing or a serious character defect, 'cause I have a kid.
— Да, больше никаких единичных случаев.
— Yeah, no more one-time things.
Это было единичное предложение и никто не сказал: «Давай, бери мою лошадь.»
It was a one-time offer and no-one went, «Go on, have my horse.»
Показать ещё примеры для «one-time»...
единичный — one-off
Крис, это... был единичный случай.
Chris, this... was a one-off.
Выходит убийство Джереми не было единичным случаем.
So Jeremy's murder wasn't just a one-off, then.
Единичный судьбоносный концерт.
A one-off seminal gig.
Должно быть это единичный случай.
It must be a one-off.
Или это единичный случай или ритуал говорит о серии.
Could be a one-off, or the ritual could indicate a pattern.
Показать ещё примеры для «one-off»...