душераздирающий — перевод на английский
Варианты перевода слова «душераздирающий»
душераздирающий — heartbreaking
О, детская любовь может быть душераздирающей.
Oh, puppy love can be heartbreaking.
Ты когда-нибудь видел что-нибудь столь же душераздирающее?
Have you ever seen anything so heartbreaking?
Это был душераздирающий.
It was heartbreaking.
Это душераздирающе.
This is heartbreaking.
Тайну, определенно, душераздирающую.
A secret that was positively heartbreaking.
Показать ещё примеры для «heartbreaking»...
advertisement
душераздирающий — harrowing
Душераздирающее зрелище!
Harrowing.
Позвольте напомнить вам то душераздирающее событие.
Let me see if I can remember your account of the harrowing event.
Одна женщина поделилась своим душераздирающим опытом в руках бдительных стрелков.
One woman relates her harrowing experience in the hands of the vigilante gunslingers.
Сегодня к нам пришёл Фрэнк Рейнольдс владелец местного бизнеса и обладатель душераздирающей истории.
With us today is Frank Reynolds, local business owner and a man with a harrowing story.
Что ж, это самые душераздирающие 30 секунд моей жизни.
Well, that is the single most harrowing 30 seconds of my life.
Показать ещё примеры для «harrowing»...
advertisement
душераздирающий — heart-breaking
Это душераздирающе.
This is heart-breaking.
Душераздирающе.
Heart-breaking.
Были душераздирающи, правда.
Was heart-breaking, really.
Это просто душераздирающе.
This is heart-breaking.
А ты, разговаривая с ним по телефону, заискивал как щенок, душераздирающее зрелище.
On the phone with him, you sound like a puppy, it's heart-breaking.
Показать ещё примеры для «heart-breaking»...
advertisement
душераздирающий — soul-crushing
Игра этой роли помогает мне развеять душераздирающую тоску этого места.
I find role-playing helps me cope with the soul-crushing boredom around this place.
Вы с Левоном здесь на одной вечеринке, спустя неделю после вашего душераздирающего разрыва.
You and Lavon here at the same party just one week after your soul-crushing split.
Подобный цинизм должен быть душераздирающим.
Such cynicism must be soul-crushing.
Это душераздирающая поэма, написанная Тессой об огромной гноящейся ране внутри ее из-за отсутствия матери.
That's the soul-crushing poem Tessa wrote about the giant, festering hole inside her caused by the absence of her mother.
Душераздирающая банальность.
This is soul-crushing in its utter banality.