думая — перевод на английский

Варианты перевода слова «думая»

думаяthink

Изучение всей великой литературы заставило меня думать, что я тоже так могу.
Teaching all that great literature, making me think I can do it, too.
Я думаю, я знаю песню.
I-I think I actually know the song.
Ларри, я думаю сегодня у вас есть шанс исцелить мир самым простым и доступным путем.
Larry, I think you have a chance to heal the world today in the simplest, most pure kind of way.
Вообще-то, я думаю это самая здравая вещь, что я сделала за всю жизнь.
Actually, I think this is the sanest thing I have done in a long time.
Не могу ни о чём думать, кроме нашего сотрудничества.
I can think of no one else but our closer.
Показать ещё примеры для «think»...
advertisement

думаяi guess

Во втором сезоне, думаю, Скотт чувствовал себя почти благословленным, в каком-то смысле, он должен использовать свои силы во благо.
In season two, he feels almost like he was blessed, I guess, in a way, with this power, and that he has to use his powers for good. Here we go.
Да, думаю, когда встречаешь такого человека... который понимает тебя, все твои тараканы... все остальное не важно, верно?
Yeah, I guess when you meet someone like that... who gets you, quirks and all... nothing else really matters, right?
Спасибо... думаю, мне нужно выпить.
Thanks... I guess I need it.
Думаю, наш брак — ошибка.
I guess our marriage was a mistake.
Думаю, чек был резиновый.
I guess the check was rubber.
Показать ещё примеры для «i guess»...
advertisement

думаяsuppose

Думаю, вы проиграете.
Suppose you lose.
Как вы думаете, что вы увидите в ее глазах, когда сознание вернется к ней?
How do suppose those eyes will regard you when the brain is able to understand?
Думаю, я тоже должен что-то предпринять в этом смысле.
I suppose I ought to do something about it, too.
Лейтенант, думаю, нам пора перейти к делу о чеках.
Lieutenant, suppose we take up this check business.
Вы думаете, я должна быть польщена этим?
— I suppose I should feel flattered. — You certainly should.
Показать ещё примеры для «suppose»...
advertisement

думаяbelieve

Ничего. Думай, что хочешь!
Not a thing... you can believe it or not!
— Ты так думаешь?
— Do you believe it?
— Ты так думаешь?
— Do you believe that ?
Вы и вправду так думаете?
Do you really believe that?
Я думаю, все остальные вам знакомы.
I believe you know everyone else.
Показать ещё примеры для «believe»...

думаяmind

О чём вы думали?
What went through your mind?
Никогда не думала, что так выйдет.
Never mind how it started.
Такая девушка как ты должна думать о доме и муже.
A girl like you has to make up her mind to have a home with a man.
Не думай об этом.
— Never mind that.
Я ни о чем другом и не думаю, миссис Марко.
No other thought ever entered my mind, Mrs. Marko.
Показать ещё примеры для «mind»...

думаяfeel

Полагаю, теперь он знает, что я думаю об этой работе.
I guess he knows now how I feel about his job.
Ты знаешь, что я думаю по этому поводу.
You know how I feel about that sort of thing.
— И что вы об этом думаете?
— Well, how do you feel about her?
А потом, Вы скоро уезжаете. Вы думаете, что жизнь кончится через 48 часов.
Because you feel that you must spend the whole of your life in 48 hours.
Если ты так думаешь, то я с удовольствием докажу, что способен на большее!
If that's the way you feel about it, I'll give you somethin' more'n talk!
Показать ещё примеры для «feel»...

думаяdidn

Но я и не думал его убивать.
But I didn't intend to kil him.
Я думал, ты еще долго дома не появишься.
I didn't think you were coming home for hours yet.
Я не думал, что это и правда твое фото.
Well, I didn't know if it was really your picture.
Я думал, вам оно не нужно.
I didn't think they were important.
Мы даже не думали, что все так плохо.
Gee, we didn't know it was that bad.
Показать ещё примеры для «didn»...

думаяwonder

Как ты думаешь, сколько будет стоить исправить мой нос.
Hey, I wonder how much it would cost to get this nose of mine fixed up.
Да, я всё думаю о краже драгоценностей.
Yes, I wonder if they found any trace of those stolen jewels.
Я вот думаю, кто бы из вас больше удивился, если бы Роберт Лэндис сейчас сюда зашел.
I wonder which one of you would be more surprised if Robert Landis... were to walk in here right now.
Знаешь, Люси, я часто думаю, что бы я сделал, будь сейчас молодым парнем.
You know, Lucy, I often wonder what I'd do if I was a young fella nowadays.
Думаешь, это апельсиновые деревья?
Wonder if them's orange trees, John.
Показать ещё примеры для «wonder»...

думаяdon't think

Вы что думаете, это так весело?
You don't think we like the road, do you?
Я думаю, лучше собрать наши бумаги.
I don't think I ought to leave my notes scattered around.
Вы думаете, янки побьют нас?
But you don't think the Yankees are beating us?
Я думаю, он едва ли замечает, что на мне надето.
I don't think he ever notices what I wear. Oh.
Думаю да.
Don't think it would.
Показать ещё примеры для «don't think»...

думаяfigure

Я думаю так.
I figure it like this.
Что ты думаешь делать?
What do you figure on doing?
— Она не говорила, но я думаю — да.
— She don't say so, but I figure.
Чтобы не думать о том, что правильно и что неправильно.
So as not to have to figure out what's right and what's wrong.
— Я об этом не думала.
— Walter, I never figured it that way.
Показать ещё примеры для «figure»...