достаточно опытна — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «достаточно опытна»

достаточно опытнаskilled enough

Ну, наверно вам сказали... что только Джесси Кроссман достаточно опытна чтобы спрыгнуть с боинга 747.
Well, because people probably told you that Jessie Crossman was the only person skilled enough to jump from a 747.
Есть несколько хирургов, достаточно опытных, чтобы добиться такого сходства. Но голос...
There are a handful of surgeons skilled enough to pull off a feat of this magnitude, but the voice...
Но кто-то был достаточно опытным, чтобы изменить штамм и сделать его идентификацию невозможной.
But someone was skilled enough to mutate the strain to make it difficult to I.D.
Я просто ускользну от своих колллег, от всех обученных шпионов и тех, кто их ловит, пойду и выслежу нанятого СВР человека, достаточно опытного, чтобы распоряжаться пятьюдесятью миллионами?
I just slip away from my colleagues, all trained spies and spycatchers, and go and track an SVR contractor skilled enough to command a payment of $50 million?

достаточно опытнаold enough

Чтож, это дар. Вы не выглядите достаточно опытно в деле со шлангом.
Well, that's a given, you don't look old enough to operate a hose.
Я достаточно опытен, чтобы помочь родиться ребенку.
I'm old enough to deliver a baby.

достаточно опытнаcompetent enough

Достаточно опытен?
Competent enough?
Данно — на северном побережье, у меня недостаток рабочей силы... так что я подумал об этом и прикинул, что ты достаточно опытен, чтобы следовать по пятам.
I got Danno on the North Shore, I'm short-handed... so I thought about it and figured you were competent enough to tag along.

достаточно опытна've been around long enough

Я достаточно опытен, чтобы это понимать, но как всегда говорила Кэт:
I've been around long enough to understand that, but it's like Kat always used to say,
Я достаточно опытна, чтобы понять, когда мужчина мне лжёт.
I've been around long enough to know when a man is lying. I'm not lying.

достаточно опытнаexperienced

Тогда мы были уже достаточно опытны, чтобы узнать и очаровать всех собравшихся — кто может приехать на концерт рок-группы.
At that time we'd yet to experience all the fans and glamour — that can come for a rock band.
Я считал, что он достаточно опытный офицер, готовый принять большую ответственность.
I felt that he was an experienced officer who was ready to take on greater responsibilities.

достаточно опытна — другие примеры

Майлс не был очень умным, но был достаточно опытным детективом, чтобы его убил человек, в то время, когда он даже не достал пистолет и не расстегнул пальто.
Miles hadn't many brains, but too much experience as a detective to be caught by a man he was shadowing up a blind alley with his gun and his overcoat buttoned.
Оказывается, месье Левингтон, вы достаточно опытны в таких делах.
It would appear that you are quite experienced in these matters.
Парень, который был достаточно опытен, чтобы отключить современную систему сигнализации, нападает на вас с ножницами?
I mean a guy who was sophisticated enough to disable a state-of-the-art alarm system comes gunning for you with a pair of scissors?
Думаю, теперь ты достаточно опытный оперативник что бы понять самой.
I think you're a strong enough operative now to intuit my response.
К этому времени они становятся уже достаточно опытными, чтобы продолжать творческую жизнь.
By then, they had experienced more than enough to last their creative life. So?
Показать ещё примеры...