допросить — перевод на английский

Варианты перевода слова «допросить»

допроситьquestion

А вас, девушка, я допрошу позже.
I'll question you later young woman.
— Так полиция не допросит девушку из кафе Сноу?
So the police won't question that girl at Snow's?
Поэтому я не дал полиции допросить ее.
That's why I wouldn't let police question her.
Отведите нашего пленника назад, пусть Дина его допросит.
Suppose you take our prisoner back, have Deena question him.
Допросите всех, кто был на борту, пусть подробно ее опишут.
I want a complete description of this woman. Question everybody onboard.
Показать ещё примеры для «question»...

допроситьinterrogate

Я должен её допросить.
I must interrogate her.
Есть ещё один человек, которого можно было бы допросить... молодой трубач, с которым Катрин долго встречалась.
There's someone you could probably interrogate... a little trumpeter with whom Catherine spent a lot of time.
Он останется здесь, пока я не допрошу его.
He will remain here while I interrogate him.
Хотите его допросить?
Want to interrogate him?
Ваше превосходительство, приказано их допросить и казнить.
Excellency, the standing order is to interrogate and execute.
Показать ещё примеры для «interrogate»...

допроситьinterview

Мы ездили в округ Аллегени, чтобы допросить подозреваемых.
We went to Allegheny County to interview some suspects.
Как только его приведут, я собираюсь допросить его и узнать что он видел.
As soon as uniforms bring him up, I'm gonna interview him, find out what he saw.
— Позволь мне допросить ее, ладно?
— Let me do the interview, all right?
Месье Ван Алдин, Вы знали, что я хотел Вас допросить, однако исчезли.
Monsieur VanAldin, you knew that I wished to interview you and yet you disappeared.
Я хочу еще раз допросить Рейборна.
I need to interview Raeburn again.
Показать ещё примеры для «interview»...

допроситьtalk

А то нам придется допросить тебя, у нас много вопросов.
Then we got a dead woman and assault to talk to you about.
А ты, иди помойся и допроси Гордона Инса.
And you, get cleaned up and talk to Gordon Ince.
Вот что я скажу, мы ... допросим эту тощую дрожжевую фабрику, твою подружку.
Tell you what. We're gonna go talk to that skinny yeast factory of a girlfriend you got.
Вы не против, если мы допросим свидетеля?
Mind if we talk with the witness? Oh, be my guest.
Бауэр едет в КТП, по-видимому, чтобы допросить ее.
Bauer's headed to CTU, presumably to talk to her.
Показать ещё примеры для «talk»...

допроситьdebry

Да, а допросить их я могу сама, как только мы устроимся.
Everything but the debrief, but I can do that once we're over there.
А что, если я разрешу тебе первым допросить пацана?
How about I let you debrief the kid first?
Почему бы тебе просто не дать нам список имен, чтобы мы могли их допросить?
Why don't you just give us a list of names so we can debrief them?
Дайте мне пару минут, чтобы допросить этих двоих.
I'm going to need a couple minutes to debrief those two.
Его ввели в курс событий, и он хочет вас допросить.
He's been apprised of the situation, and he wants to debrief you.
Показать ещё примеры для «debry»...

допроситьtalk to

Почему тебя не допросили?
Why didn't she talk to you?
— Можно допросить ее еще раз. Без проблем.
We can talk to her again.
Нужно его допросить. Похоже, он умер в тюрьме от сердечного приступа три недели назад.
We should go talk to him.
Владелица кассеты убила нашего лучшего свидетеля, поэтому нам нужно допросить ее.
The owner of this killed our best lead, which makes her someone we should talk to.
— Разве вам не нужно допросить подозреваемого?
— Don't you have to go talk to your suspect?
Показать ещё примеры для «talk to»...

допроситьask

Допросите ее или его, если вам нужен мотив!
Ask her or him if you want a reason!
Тогда может быть стоит его найти, арестовать и допросить насчет заложенной бомбы?
Well, is somebody gonna find him right now and arrest him and then ask him if there's really a bomb in the building?
Вы хотели допросить ее о Хоппере, так спрашивайте о Хоппере.
You wanna ask her about Hopper, do it.
Я могу допросить его ещё раз.
I may ask again.
Я всего-то хотел допросить этого парня, и меня остановили.
I so much as ask this kid for the time, and I get jammed up.
Показать ещё примеры для «ask»...

допроситьbring in

Нам придётся допросить Гормана.
We're going to have to bring in Gorman for questioning.
Что мы должны допросить Гормана.
She tells me that we've got to bring in German for questioning.
Я думаю, что есть кое-кто, кого мы можем допросить.
I think I found someone we can bring in.
Нам стоит допросить Стерна и Обина.
We should bring in Stern and Aubin.
Скажешь: «Тоби, допроси этого Шейна Колвелла.»
You say, «Toby, bring in this Shane Caldwell,»
Показать ещё примеры для «bring in»...

допроситьto interview

Еще там говорилось, что полиция жаждет допросить меня, я же был у миссис Френч в тот вечер.
It also said the police were anxious to interview me since I visited that evening.
Если пришел ее допросить, шеф, то...
If you've come to interview her, guv, she...
Мы собираемся допросить отца сейчас, если вы не против.
We're going to interview the father now' if that's OK with you.
— Собираюсь допросить подозреваемого.
Going to interview the suspect.
Как думаешь, когда именно ты, соберешься с силами допросить свою задержанную?
Will it be sometime soon, do you think, that you condescend to interview your detainee? Before the duty solicitor lodges a formal complaint?
Показать ещё примеры для «to interview»...

допроситьto interrogate

Великим счатьем почту, ясновельможный пан гетман, если Вы мне дозволите допросить хлопов здесь.
Will consider it a great fortune, Hetman, if you allow to interrogate khlops here.
И поэтому я хочу допросить Анну Беллини.
And for that reason I want to interrogate Anna Bellini.
Мне надо допросить его.
I have to interrogate him.
Если полиция решит допросить вас, ее не удовлетворит этот ответ.
If the police decide to interrogate you, they will not accept that answer.
Мне надо допросить её.
I have to interrogate her.
Показать ещё примеры для «to interrogate»...