должное уважение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должное уважение»

должное уважениеdue respect

Я повторяю, установлен закон, не носить бороду, не носить костюм проезжая через Поствилл без должного уважения или соблюдения обычаев вышеназванного города.
Again I say, the charge is wearing no beard, no costume driving through Postville without due respect to or observance of the customs of said city.
Генерал Торджидсон, со всем должным уважением к вашим вооруженным силам мои ребята разберутся с ними без больших неприятностей.
General Turgidson, with all due respect for your defense team... my boys can brush them aside without too much trouble.
Я предлагаю свои услуги в качестве Научного Советника со всем должным уважением, коммандер.
I offer my services as science officer. With all due respect, Commander.
Некоторые заключённые выполняют свою работу небрежно и относятся к охранникам без должного уважения.
Certain inmates perform their tasks in a careless manner and treat the warders without due respect.
Со всем должным уважением но это была первоклассная глупость. Что, если бы он выстрелил?
With all due respect that was Grade A stupid.
Показать ещё примеры для «due respect»...
advertisement

должное уважениеrespect

Ты должен оказывать должное уважение.
You should show respect.
И относился к ней с должным уважением!
And I have treated her with respect!
Д-р Гриффит, я говорю это со всем должным уважением но вы работаете на президента.
Dr. Griffith, I say this with all possible respect but you serve at the pleasure of the president.
Относитесь к ним с должным уважением и добротой!
You will treat them with respect and kindness.
Я воздам моим учителям должное уважение и благодарность.
I will give to my teachers... the respect and gratitude that is their due.
Показать ещё примеры для «respect»...
advertisement

должное уважениеproper respect

— И когда я вернусь, вы и я немного поговорим о проявлении должного уважения.
And when I return, you and I shall have a little talk about showing proper respect.
А потому, относясь к ним с должным уважением, мы проводим бой с одним единственным правилом — драться без оружия!
Therefore, with proper respect for the rules, this fight is engaged with only one rule— no weapons.
Карсон просто хочет оказать генералу должное уважение.
Carson only wants to show the general proper respect.
Относись к ней с должным уважением.
Treat it with proper respect.
Я хочу сказать, что когда мы в окружении бойцов... тебе следует проявлять должное уважение.
So what I'm saying is, when we're around the troops... you got to get used to showing the proper respect.
Показать ещё примеры для «proper respect»...