должна верить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должна верить»

должна веритьhave to believe

Я должна верить Вам.
I have to believe you.
Ты должна верить.
You have to believe.
Знаешь, я должна верить, что в конце концов... люди получают то, что заслуживают.
You know, I have to believe that in the end people get exactly what they asked for.
И я должна верить, что тебя послали звезды.
I have to believe the universe sent you.
Ты должна верить в то, что это все каким-то образом разумно.
You have to believe that this all makes sense somehow.
Показать ещё примеры для «have to believe»...
advertisement

должна веритьhave to trust

Ты должна верить мне, Маргарет.
You have to trust me, Margaret.
Ты должна верить в то, что я права.
You have to trust that I am right.
Послушай... Элли, ты должна верить мне, ладно.
Look, Ellie, you have to trust me.
Но главное, ты должна верить мне, Джулия.
But the important thing is you have to trust me, Julie.
Ты должна верить, что я найду твою маму и присмотрю за тобой.
You have to trust me to find your mum and to look after you.
Показать ещё примеры для «have to trust»...
advertisement

должна веритьmust believe

Ты должна верить мне.
You must believe me.
Ты должна верить мне, девочка.
You must believe me, child.
Ты должна верить мне, я никогда не сделаю тебе ничего плохого.
You must believe me, I would never do anything bad.
Если ты веришь в проклятие, то ты должна верить и в наше дитя.
If you believe him about the curse, then you must believe him about our child.
Ты должна верить, Я люблю (с франц.) Верь и это случиться.
You must believe, lanmou mwen. Believe and it will happen.
Показать ещё примеры для «must believe»...
advertisement

должна веритьsupposed to believe

Почему я должна верить, что ты это все действительно увидел?
Why am I supposed to believe you just happen to know all this?
И как я должна верить этому?
How am I supposed to believe that?
Честно говоря, как я должна верить всему тому, что ты говоришь, когда во время своей учебы в Гарварде, чтобы стать юристом, на самом деле ты мошенничал ради других людей?
Honestly, how am I supposed to believe anything you say when the whole time you were at Harvard studying to be a lawyer, you were actually cheating for other people?
Я должна верить этому?
I'm supposed to believe that?
Именно в это она и должна верить.
And that's exactly what she's supposed to believe.
Показать ещё примеры для «supposed to believe»...

должна верить've got to believe

О, Кэролин, ты должна верить мне...
Oh, Caroline, you've got to believe me...
Ты должна верить мне.
You've got to believe me.
— Ты должна верить мне.
You've got to believe me.
Ты должна верить.
You've got to believe.
Теперь, что бы ни происходило, ты должна верить в себя.
Now, whatever happens in this case, you've got to believe in yourself.
Показать ещё примеры для «'ve got to believe»...

должна веритьhave to have faith

Ты должна верить в свою силу делать что-то, что-то менять.
You have to have faith in your ability to do things, to just make a go of it.
Ты просто должна верить в то, что вселенная тебе поможет.
You just have to have faith that the universe will provide.
Я рисковала всем, чтобы быть с Триппом, я должна верить ему.
I've risked everything to be with Tripp. I have to have faith.
— Ты должна верить.
Hey, have faith.
Ты должна верить, что люди могут жить счастливо, не смотря ни на что.
Have faith that some people do get to live happily ever after.
Показать ещё примеры для «have to have faith»...

должна веритьgotta believe

Продолжай надеяться, Ты должна верить.
You just hope... I mean, you just gotta believe it.
— Джоан, прошу. Ты должна верить мне.
Joan, please, you gotta believe me.
— Ты должна верить мне.
— You gotta believe me.
Ты должна верить в себя и не сдаваться и тогда ты снова окажешься в седле.
You gotta believe in yourself and pull yourself together. You get right back on the horse and--
Жертва должна верить в то, что ты говоришь.
They gotta believe what you're saying.
Показать ещё примеры для «gotta believe»...

должна веритьneed to believe

Я должна верить... в то, что чудеса возможны.
I need to believe that something extraordinary is possible.
И ты должна верить мне, когда я говорю это.
And you need to believe me when I say that.
Я должна верить, что у меня всё ещё есть шанс.
I need to believe that path still exists for me.
Ты должна верить в то, во что они верят.
You need to believe what the core believes.
Я должна верит в медицину, которая не только спасает жизни, но... но и меняет жизни
I need to believe that medicine can not only save lives, but--but change lives.
Показать ещё примеры для «need to believe»...

должна веритьneed to trust

— Я не знаю. Ты должна верить мне, ладно?
I need you to trust me, okay?
— Ты должна верить Джиму.
I need you to trust Jim.
Ладно, Елена, я знаю, что тебе страшно, но ты должна верить мне, хорошо?
Okay, Elena, I know you're scared, but I need you to trust me, okay?
Ты должна верить мне.
You need to trust me.
Слушай, ты просто должна верить мне, хорошо?
Look, you just need to trust me, okay?
Показать ещё примеры для «need to trust»...