дол — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дол»

Слово «дол» на английский язык переводится как «dollar».

Варианты перевода слова «дол»

долlobe

В случае с вашей дочерью, это происходит в височной доле.
In your daughter's case, in the temporal lobe.
Повреждение в височной доле.
Lesion in the temporal lobe.
Разрушение мозгового экзоскелета в теменной доле.
Shatter cranial exoskeleton at the tricipital lobe.
Похоже, повреждение началось в теменной доле, и распространилось по всему его мозгу в обратном порядке.
The damage began in the parietal lobe, spread through the rest of his brain in a retrograde manner.
В его левой височной доле заметны признаки синаптического сбоя.
His left temporal lobe is showing signs of synaptic failure.
Показать ещё примеры для «lobe»...

долshare

— Значит, это ты? — Судя по нашей доле возможно, тебе дают заниженную цену.
Reckoning by our share of it, maybe you're not getting the right price for the stuff.
Ну, если бы я знал, что к ним прилагается, то настоял бы на своей доле.
Well, if I had known what went with them I would have insisted on a share.
Да, запрошенная сумма практически равна его доле в компании.
Yes, the amount asked for is almost exactly the same as his share in the company.
О своей доле.
My share.
У меня нет лицензии врача, но я в доле с одной бесплатной клиникой.
Now, I'm not a licensed physician, but I've been to my share of free clinics.
Показать ещё примеры для «share»...

долcut

Почему не учитывается в моей доле?
— Why doesn't it come out of my cut?
Ты не в доле, доктор, и бриллиантов не получишь.
You don't get a cut of the diamonds, Doctor.
— Какая тебе разница, если ты сам в доле?
— What's your cut? — What do you care, as long as you're being cut in?
По твоей доле видно что он свою не забрал.
That's your cut there. That reflects he's out.
Грант был в доле?
You give grant a cut?
Показать ещё примеры для «cut»...

долpiece

— Я тут уже в доле.
— Just got a piece of it.
Продав вам такое отличное место, я практически поселю там своих конкурентов, у которых в доле первый убийца Запада.
Sell to you boys outright, I could be installing my own eventuI competition in a prime location, with the A number one man killer in the West holding an unnamed piece of the action.
Хочу быть в доле.
I want a piece.

долpart

Будет с ним в доле.
Looking the part, too.
Я уже не в доле?
I'm not part of this anymore?
Хорошо, я прислушаюсь к тебе но не забывай о моей доле.
Ok, I'll follow you but don't forget my part

долfair share

После этого ваш муж отказывает вам в вашей доле... совместно нажитых средств всего лишь из-за одного случая неверности.
After all that, your husband wants to deny you a fair share of the assets based on one act of indiscretion.
Говоришь как человек,который тоже в доле.
Spoken like a man who's made his fair share.
Поверь мне, и на моей доле был ночной Новый Орлеан, или в этом случае, предрассветный.
Well, believe me, I've had my fair share of New Orleans after dark-— or in this case, the crack of dawn.