доказать свою правоту — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «доказать свою правоту»
доказать свою правоту — proven right
Песня как правило может быть призвана тогда, когда ты докажешь свою правоту.
The rule is the song can only be invoked when you are proven right.
Вы так хотели наступления конца света, чтобы доказать свою правоту?
Are you really so disappointed the world didn't end, just so you could be proven right?
Таких, как он, хлебом не корми, дай только доказать свою правоту.
Men like that would rather be proven right than anything else on Earth.
Я надеюсь, что пройдет много времени, прежде чем я докажу свою правоту.
I hope it's a long time before I'm proven right.
Ты не мог допустить того, чтобы он перестал быть твоим пациентом, И по этому ты симулировал его симптомы, чтобы доказать свою правоту.
You couldn't stand losing him as a patient, so you faked a symptom to prove yourself right.
Показать ещё примеры для «proven right»...
доказать свою правоту — prove a point
Колин Макнаб украл пузырек тартрата морфина, чтобы доказать свою правоту?
Colin McNabb stole a phial of morphine tartrate just to prove a point?
Если болван сбежал с деньгами, вы докажете свою правоту, но себе в убыток.
If the fool run off with the gold, then you prove a point, but at your loss.
Что мы оба встречались с кем-то, лишь бы доказать свою правоту?
That we were both dating someone to prove a point?
Теперь ты просто врёшь, лишь бы доказать свою правоту.
Now you're just lying to prove a point.
Хватит, вы доказали свою правоту.
Enough is enough, you've proved your point.
Показать ещё примеры для «prove a point»...
доказать свою правоту — to prove yourself
Ну, отец Зевс, у вас есть единственный шанс доказать свою правоту.
Well, father Zeus, you have but one chance left to prove yourself.
Но дай мне последний шанс доказать свою правоту.
But give me one last chance to prove myself.
Чем больше я пытаюсь доказать свою правоту, тем больше люди будут думать, что я фанатик в ярости.
The more I try to prove myself, the more I empower this insane notion that I'm an enraged man on a bigoted tirade.
Я надеюсь, Латимер, что однажды Вы примите участвие в войне чтобы доказать свою правоту.
I hope, Latimer, that one day you may have a just and proper war in which to prove yourself.
доказать свою правоту — to make a point
Я просто пытаюсь доказать свою правоту.
I'm just trying to make a point.
Но я б не совершил кощунства, только чтоб доказать свою правоту.
That doesn't mean I'd resort to desecration to make my point.
Думаю, я доказал свою правоту.
I think I've made my point.
доказать свою правоту — make a point
Значит, ты пошел в казино, чтобы доказать свою правоту?
So, you were conning the casino to make a point?
Вроде того, чтобы разорвать фальшивый чек, чтобы доказать свою правоту?
Like, uh, ripping up a fake check to make a point?
Ты врешь, чтобы доказать свою правоту.
You're just lying, to make a point.
Думаю, я доказал свою правоту.
I think I've made my point.
Но я б не совершил кощунства, только чтоб доказать свою правоту.
That doesn't mean I'd resort to desecration to make my point.
Показать ещё примеры для «make a point»...
доказать свою правоту — has proven its case
К сожалению, я считаю защита доказала свою правоту.
Unfortunately I believe the defense has proven its case.
Государство отдыхало ,не доказав свою правоту.
The state rested without proving its case.
Что необходимо предпринять, гипотетически.... что нам нужно сделать, чтобы доказать свою правоту?
What would it take, hypothetically... what do we need to prove our case?