додуматься — перевод на английский

Быстрый перевод слова «додуматься»

На английский язык «додуматься» можно перевести как «to come up with» или «to think of».

Варианты перевода слова «додуматься»

додуматьсяthink

— Спасибо, что додумались, Канцлер.
— Thanks for the thought, Chancellor.
Полагаете, я сама не могла додуматься?
Don't you think I could have thought them for myself?
Она думала, что хозяйка легла спать, и не додумалась заглянуть за чемоданы.
He thought that the mistress was lying. He never thought in going to see behind the suitcases.
Что само по себе ещё более удивительно! Никто не додумался сказать это до этого вечера!
Which to me is the more amazing thing, no one ever thought to say that before tonight.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
I got so goofy last night, Diane, lying here wondering whether I was going to live or die, that I thought I saw a giant in my room.
Показать ещё примеры для «think»...

додуматьсяthink of

Почему я сам до такого не додумался?
Why didn't I think of it?
Как ты до этого додумалась.
What made you think of that?
Даже Стражи до этого додумались!
Even the Guardians would think of that!
Жаль, я сам до этого не додумался.
I'm sorry i didn't think of it myself.
— Как же я не додумался до этого?
— Why didn't I think of that?
Показать ещё примеры для «think of»...

додуматьсяcome up with

— Как ты до этого додумался? — Это интересная история.
How'd you come up with that?
Не могу понять что тебя бесит больше факт, что мой план работает или то, что ты не додумался до него первым.
I can't figure out what you hate more the fact that my plan works or that you didn't come up with it first.
— Как ты до такого додумался? — Я не знаю!
— How did you come up with that?
Разве я бы додумалась до блошиного танго?
Would I have ever come up with tango-dancing fleas?
Ух ты, и как ты только до такого додумался?
— How did you come up with that one?
Показать ещё примеры для «come up with»...

додуматьсяcome

И как они додумались назвать тебя Пёрл?
How'd they come to name you Pearl?
Как вообще она до этого додумалась?
Where in the hell did that come from?
Как ты додумалась есть по одной горошине за раз?
How come you eat your peas one at a time?
Я бы додумался до этого.
I would've come to that.
Как ты додумалась это надеть, а?
HOW COME YOU TO PUT THEM THINGS ON, EH?

додуматьсяfigure

Я бы не додумался, что это ты.
I wouldn't have figured you for this.
Но прошли сотни лет, прежде чем люди додумались до этого.
But it took people hundreds of years before they figured it out.
Знаешь, если бы Анжелика помогала тебе как настоящий прекрасный ассистент, ты бы додумался до этого и сам.
You know, if Angelica had helped you the way a real beautiful assistant should, you'd have figured it out yourself.
Додумался до этого вчера.
Figured that one out yesterday.
Элвин, должно быть, додумался, что происходит и...
Alvin must have figured out what was going on and...
Показать ещё примеры для «figure»...

додуматьсяidea

Но мы можем претвориться, что не додумались до этого!
But who said we had to have an idea?
Как ты до такого додумалась?
Where did you ever get an idea like that?
— Ты сам до этого додумался? — Да.
— Was this your idea?
И как я до этого не додумался?
Why didn't I hit upon the idea?
Как ты до этого додумался?
How did you come up with an idea Like that?
Показать ещё примеры для «idea»...

додуматьсяwould

И какой чёрт додумается меня убивать?
Who the hell would want to kill me?
Разве кто-то другой мог додуматься вызвать ФБР из-за поцарапанной машины?
I mean, what other kind of person would call the FBI because she had her car keyed?
Нам нужен пароль, до которого бы ты додумался, это несложно.
We just need a password that you would guess. It shouldn't be hard.
Кто это додумался остаться дома, чтобы посмотреть королевскую свадьбу?
Who the heck would sit at home, watching the royal wedding?
Какая женщина до этого додумается? Ну, не знаю.
What kind of woman would do that?
Показать ещё примеры для «would»...

додуматьсяmade it up

Я сама додумалась.
— I made it up myself.
Я сама додумалась, я в числе лучших учениц.
I made it up myself. I'm in the fourth grade.
Я сама додумалась, я сама могу думать!
— I made it up myself. — I can think things for myself.

додуматьсяdid they know

Как они додумались до того, чтобы заразить участников программы?
How did they know to infect the live-aboards?
И как мы только не додумались до этого за тысячу лет?
I just don't know why we haven't thought of that for the past thousand years.
Как вы додумались так подрезать его?
How did you know to come here?

додуматьсяcome up with this idea

Как он до этого додумался?
How on earth did he come up with this idea?
Как ты до этого додумался?
Where did you come up with this idea?
Как ты до нее додумался?
How'd you come up with that idea?