добрые старые времена — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «добрые старые времена»

добрые старые временаgood old days

Доброе старое время!
Good old days!
За добрые старые времена. За то, что Кристиан вернулся.
For the good old days, For the fact that Kristian returned.
Добрые старые времена.
The good old days.
Выпьем кофе или маалокс, как в доброе старое время.
Pass by the pharmacy. We could have a coffee or a Maalox, like the good old days.
Добрые старые времена до получения черной метки, когда Майкл Вестен еще шпионил себе без забот без хлопот в пустынях Афгана.
Good old days before the burn notice, when Michael Westen was just a... carefree spy in the deserts of Afghanistan.
Показать ещё примеры для «good old days»...
advertisement

добрые старые временаold times

Ну вот, капитаны снова вместе, как в добрые старые времена.
So now the captains are together again, just like old times.
Кайфовать дома, как в добрые старые времена, в обществе утонченных, интеллигентных друзей — это одно.
To be high at home, as in the old times, accompanied by cultivated and intelligent friends, is one thing.
Как в добрые старые времена.
Just like old times.
Как в добрые старые времена.
It just like old times.
Когда все закончится, мы устроим пьянку, как в добрые старые времена.
When it's all over we'll go on a binge, just like old times.
Показать ещё примеры для «old times»...