доброе сердце — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «доброе сердце»

доброе сердцеgood heart

У вас доброе сердце, ясновельможный гетман.
You have a good heart, reverent Hetman.
Доброе сердце.
Good heart.
У меня доброе сердце, но я чудовище.
I have a good heart, but I am a monster.
— У тебя доброе сердце. — Марти не против, пусть она приезжает.
You got a good heart.
Кота, в глубине у меня очень доброе сердце.
Cota, deep down, I have a very good heart.
Показать ещё примеры для «good heart»...

доброе сердцеheart

У него очень доброе сердце.
He's got a heart as big as a house.
Спасибо, у вас доброе сердце.
Well, bless your heart.
Хотела бы я показать, что у меня доброе сердце.
I wish I could show you that my heart is ready.
Он честный, у него доброе сердце.
He's honest and has a heart.
Знаю, но мое доброе сердце не позволяет ее уволить.
I just don't have the heart to fire her.
Показать ещё примеры для «heart»...

доброе сердцеkind heart

В тот момент как я положила на вас глаз я знала, что у вас доброе сердце.
The minute I laid eyes on you, I knew you had a kind heart.
Я не хочу, чтобы ты всегда была привязана ко мне, только потому, что у тебя доброе сердце.
I don't want you tied down forever just because you've got a kind heart.
Я сыграю на его добром сердце.
I will use the fact that he has a kind heart.
Может, ваше доброе сердце вернется к вам.
It means you might get back your kind heart.
Пока доброе сердце не вернется к ней, я не могу ее отпустить.
I can't let her go until she gets back her kind heart.
Показать ещё примеры для «kind heart»...

доброе сердцеbig heart

У него доброе сердце.
He's got a big heart.
У тебя доброе сердце, Энгус.
You have a big heart, Angus.
У тебя доброе сердце.
You have such a big heart.
Лори, на самом деле, классная девушка с добрым сердцем.
Laurie is actually a, uh, a great girl with a big heart.
У Джолин доброе сердце.
Jolene has a big heart.
Показать ещё примеры для «big heart»...

доброе сердцеgood

У него было доброе сердце.
— He was so good.
Но у вас все еще есть сердце, и это доброе сердце.
But you still have your heart, and your heart is a good one.
Докажи, что за скорлупой скрывается доброе сердце.
Prove to me there is still a good egg in you.
Он использовал свою власть и положение, но ты не отдала ему флешку, потому что у тебя доброе сердце.
He took advantage of his power and his position, and you didn't give him the drive because you are a good person at heart.
У них были добрые сердца.
— They were good kids at heart.

доброе сердцеgood-hearted

У Мари доброе сердце.
Marie's a good-hearted girl.
Раз в месяц на сцену выходит Непонятая Марта с добрым сердцем.
Once a month and we get Misunderstood Martha, the good-hearted girl underneath the barnacles.
К счастью, большинство людей — не такие, у них доброе сердце.
Fortunately, the majority of humans are kind, good-hearted.
У тебя слишком доброе сердце для этой работы.
You are too good-hearted for this work.
Единороги обитают далеко на заколдованной поляне, а их гриву может найти только человек с чистым, добрым сердцем, который отправился за ними в волшебное путешествие.
Unicorns reside deep within an enchanted glade, and their hairs can only be obtained by a pure, good-hearted person who goes on a magical quest to find them.
Показать ещё примеры для «good-hearted»...

доброе сердцеgentle heart

Он чудесный мальчик с добрым сердцем.
— He's a wonderful boy with a gentle heart.
У вас доброе сердце, мой друг. Но всегда должна быть и будет справедливость, и я ее буду ее добиваться до конца жизни.
You have a gentle heart, my friend, but there must and will be justice and I will pursue it to my dying breath.
Ясная голова и доброе сердце.
Headstrong, gentle heart
Вы не похожи друг на друга, но у вас обоих доброе сердце.
You don't resemble each other, but you both have gentle hearts.
Дело в том, что обвинение утверждает, у Джейсона не доброе сердце.
The thing is the prosecution is obviously claiming... thatJason's heart is not gentle.

доброе сердцеbleeding heart

С добрым сердцем, которое теперь так или иначе у тебя есть.
With a bleeding heart, which somehow you now have.
Шон, у Майка доброе сердце.
Sean, Mike's a bleeding heart.
Но у социальных работников, с другой стороны, доброе сердце, верно?
But social workers, on the other hand, are bleeding hearts, all right?
Ага, парочка сочувствующих добрых сердец.
Yeah, we're a couple of bleeding hearts.

доброе сердцеsoft heart

— У меня доброе сердце, ничего больше.
— I've got a soft heart, that's all.
Ну, мистер «Хладнокровный» — доброе сердце в нашей заёмной конторе.
Well, Mr. Cool Hand here is the soft heart in our loan department.
Вы знаете, у них очень добрые сердца.
You know, they've got soft hearts.

доброе сердцеheart of gold

Из хорошей семьи. Доброе сердце.
She's from a good family, a heart of gold.
Есть совсем некрасивые девушки с добрым сердцем.
There are some not so pretty girls who have a heart of gold.
Я, Рокси, могла бы сыграть коппершу с добрым сердцем.
I could have played a cop, Roxy, a cop with a heart of gold.
Она хороший ребенок, немного упряма возможно,но.. у нее доброе сердце.
She's a really good kid, a little headstrong maybe, but... she's really got a heart of gold.
И ценить твое доброе сердце, так же как я.
And prize your heart of gold the way I do