для меня великая — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «для меня великая»

для меня великаяto me a great

Это будет для меня большой честью!
It would be a great honor.
Сеньор Филдинг, позвольте заметить, что для меня большое удовольствие принимать у себя американского интеллектуала.
and Lieutenant Arroyo. May I say what a great pleasure it is to entertain an American intellectual?
Видишь ли, для меня большое кино, это фильмы У.К Филдса.
You see, to me a great movie is with WC Fields.
} Ну, кажется это будет для меня большим позором.
Well that seems to me a great shame.
Как одного из самых опытных и надежных машинистов за все время, для меня большая честь, от лица Ассоциации Машинистов, — — Вручить тебе этот серебряный локомотив!
As one of the most experienced and reliable engineers we have had, it gives me great pleasure, on behalf of the Engineer Association, to present you with the Silver Locomotive!
Показать ещё примеры для «to me a great»...
advertisement

для меня великаяmore to me

Ты мой брат, ты значишь для меня больше, чем...
— You are my brother. — You mean more to me...
Помочь такому человеку как Фредди начать свою жизнь снова стоит для меня больше, чем машина, мебель, драгоценности.
Knowing I helped a man like Freddy live his life again is worth more to me than the car, the furniture, or the jewelry.
Я хочу, чтобы вы знали, этот день этот день, проведенный с вами значит для меня больше чем вы можете подумать.
I want you to know that this day this day with you means more to me than you will ever know.
Ты значишь для меня больше, чем что-либо в этом мире или в другом.
You mean more to me than anything in this world or any other.
«Мне нужно было кое-что понять, и этот час значил для меня больше, чем вся моя жизнь.»
«There was something I had to find out — — and that hour was worth more to me than my whole life.»
Показать ещё примеры для «more to me»...
advertisement

для меня великаяhonor

Для меня большая честь слушать вашу иггру.
It's an honor to hear you play.
Для меня большая честь познакомиться с Вами.
It's an honor to meet you.
Для меня большая честь встретиться с вами, Г-н Рей...
It's an honor to meet you, Mr. Rey —
Да нет, это для меня большая честь.
No, the honor is mine.
— Должен сказать, что для меня большая честь познакомиться с вами, преподобный.
I must say, it is an honor to finally meet you, Reverend. Thank you.
Показать ещё примеры для «honor»...
advertisement

для меня великаяi am honoured

Для меня большая честь быть здесь.
I am honoured to be here.
Для меня большая честь.
I am honoured.
Для меня большая честь господа.
I am honoured, gentlemen
Для меня большая честь поздравить вас одним из первых.
I am honoured to be among the first to congratulate you
А для меня большая честь.
And my honour, Milady.
Показать ещё примеры для «i am honoured»...

для меня великаяmeant more to me

Слово, которое значит для меня больше, чем все остальные.
A word that means more to me than any other.
«Сын мой, то, что ты сказал правду, значит для меня больше, чем тысячи деревьев, купающиеся в золоте или серебре » или что-то еще.
«My son, that you have told the truth means more to me than a thousand trees bathed in gold or silver,» or something.
Сэр... Ваш сын значил для меня больше, чем вы можете представить.
Sir... your son meant more to me than you can know.
Этот год «чистоты» значил для меня больше, чем все мои предыдущие 40 лет боли и неопределённости.
This one year of clarity has meant more to me than all my other 40 years of pain and confusion.
Две недели, что я провел с тобой, значили для меня больше, чем вся моя несчастная жизнь с тобой, Распутия!
And the last two weeks I spent with you have meant more to me than my whole entire miserable life with you, Rasputia!