дисциплинарный — перевод на английский

Варианты перевода слова «дисциплинарный»

дисциплинарныйdisciplinary

Мой мальчик, дисциплинарный комитет постановил по просьбе вашего горячо любимого учителя...
My boy, the disciplinary committee has agreed ...under pressure from your soft-hearted teacher...
Дисциплинарный комитет!
Disciplinary Committee!
Мичийо помогла мне, когда надо мной издевался Дисциплинарный комитет.
Michiyo helped me when I was getting bullied by the Disciplinary Committee.
Я в дисциплинарном комитете.
I'm on the disciplinary committee.
Это был Дисциплинарный комитет?
— Was it the disciplinary committee?
Показать ещё примеры для «disciplinary»...

дисциплинарныйdisciplinary action

Я с уважением приму дисциплинарное наказание.
I respectfully submit myself for disciplinary action.
У меня впечатление, что пора подумать о дисциплинарных мерах.
I have the impression we need to consider disciplinary action.
Не думаю, что дисциплинарные меры помогут. Наоборот, будет еще хуже.
I don't think disciplinary action will help because things will get really bad then.
Но от него зависит какие дисциплинарные меры будут приняты для урегулирования ситуации.
But it is what determines what is required for the disciplinary action.
Мы понимаем, что Лидс Юнайтед уже дисциплинарно наказал вас внутри команды.
We understand Leeds United are taking disciplinary action... against you internally.
Показать ещё примеры для «disciplinary action»...

дисциплинарныйdiscipline

Кабина боли — самое эффективное дисциплинарное средство.
The agony booth is a most effective means of discipline.
А дисциплинарный совет, они что, тоже ударят тебя по руке линейкой?
— And the discipline board-— are they gonna whack your hand too?
Вам же Генерал. Ролкс издал приказ, позволяющий немцам принимать дисциплинарные меры в отношении своих военнослужащих.
Your own general Foulkes has allowed us to discipline our own men.
Думаю, я уже объяснил, что мы собираем показания, Прежде чем отправить дело на рассмотрение в Дисциплинарную Комиссию.
I think I've explained we're awaiting further testimony before sending the case to Discipline and Complaints for a decision.
Ты обязан доложить об этом в Дисциплинарный Комитет.
You have a duty to report this to Discipline and Complaints.
Показать ещё примеры для «discipline»...

дисциплинарныйdisciplinary committee

Ах так, тогда Вы пойдете на дисциплинарный совет.
Ok, you'll go to the disciplinary committee then.
Тогда он предстанет перед дисциплинарным советом.
They go before the disciplinary committee.
Я хочу, чтобы её привлекли к дисциплинарному слушанию за травлю Джеффри.
I want her brought before the disciplinary committee for badgering Jeffrey.
Санкции примет дисциплинарный совет.
Punishment will be up to the Disciplinary Committee.
— И деканы с тайными дисциплинарными советами.
And deans with confidential disciplinary committees.
Показать ещё примеры для «disciplinary committee»...

дисциплинарныйdisciplinary board

Дисциплинарный комитет говорит, что я могу консультировать по стратегии любого дела, начатого до моего отстранения.
Okay, the disciplinary board says I can consult on any case strategy developed before my suspension.
Именно поэтому дисциплинарный комитет позволил тебе находиться здесь, в твоем кабинете, но и только. — Тогда расскажи мне правила.
— Which is why the disciplinary board is allowing you to be here in your office, but that's all.
Я не сообщал в дисциплинарный комитет.
I did not leak to the disciplinary board.
Нет, просто решила обыграть адвоката, за которым следит дисциплинарный комитет.
You're brave. There's nothing brave about taking on a lawyer who's under the thumb of the Disciplinary Board.
Я хотел бы принести извинения дисциплинарному комитету, факультету и студентам
I WOULD LIKE TO APOLOGIZE TO THE DISCIPLINARY BOARD, TO THE FACULTY AND STUDENTS
Показать ещё примеры для «disciplinary board»...

дисциплинарныйboard

Единственное, что я могу, это убедить дисциплинарную комиссию, чтобы тебя не подвергали временному отстранению от работы.
All I can do is try to convince the board not to suspend you.
Нам нужно, чтобы офицеры верили, что дисциплинарная комиссия на самом деле сохраняет секретность, иначе они не будут сотрудничать.
We need officers to trust that the board of rights hearings are actually confidential or they won't cooperate.
У Клейна через два дня дисциплинарная комиссия. — Ты в курсе?
Klein's in front of the board in 2 days.
Ваше дело слушалось дисциплинарной комиссией с целью выяснить, ответственны и вы за перестрелку, стоившую жизни Эдди Валансу во время полицейской операции на улице капитана Гларне в Сентуене 12 января сего года.
You appeared before this board to answer on your responsibility in the death of Lt. Eddy Valence during a police operation on Glarner St, in St Ouen, last January 1 2th.
в то время, как вы совершали разведывательный объезд, и учитывая, что противоречащие вашим словам свидетельства окружного комиссара Вринкса не может быть принято во внимание ввиду его настоящего положения и особой привязанности к жертве, дисциплинарная комиссия считает,
«while you were on a reconnaissance mission.» Seeing that Capt. Vrinks's statement was held to be inadmissible due to his present situation, and his closeness to the victim, this board clears you of all responsibility in this tragic matter.