дикость — перевод на английский

Варианты перевода слова «дикость»

дикостьwild

Когда я хочу дикую природу я хочу именно природу, а не эту дикость.
When I want wildlife, I want wild life. Not wildlife.
Иди и посмотри, это дикость.
Come and see, it's wild.
В ней есть и радость и дикость, и в то же время грусть и отсутствие свободы.
Inside it's joyful and wild, and at the same time... it's sad and not really free.
Это не сумасшедшие, впавшие в состояние дикости,.. но — присутствие богов... и своего рода материализация... божественной сущности, божественных энергий и божественных мыслей.
It is not people carrying on in a kind of wild state... but it is the presence of the gods... and, as it were, the materialization... of divine essences, divine energies and divine ideas.
Я слышала, там голые парни вытворяют всякие дикости!
I've been to a few of those. They can get so wild !
Показать ещё примеры для «wild»...

дикостьsavagery

Он сама душа безупречной дикости.
Why, he's the very soul of sublime savagery.
Вы говорили что-то о дикости, м-р Флинт.
You mentioned savagery.
Ни о чем не жалей, даже об этой дикости.
Don't regret anything, even this savagery.
Если нет... мы попрощаемся с цивилизацией и скатимся в дикость.
If not... we say goodbye to civilisation and we slide right back into savagery.
Дикость.
Savagery.
Показать ещё примеры для «savagery»...

дикостьcrazy

Это дикость!
This is crazy!
По мне, так это просто дикость!
Yeah, well, I think it's crazy.
Дикость в том, что совет больницы недавно вынес решение.
Crazy thing is, the panel just came back with their report.
— Обычные дикости.
— Usual crazy.
Просто дикость какая-то.
It was crazy bad.
Показать ещё примеры для «crazy»...

дикостьridiculous

Хротгар, это же дикость!
Hrothgar, this is ridiculous.
Дикость какая-то, я...
It's ridiculous.
Дикость!
Ridiculous!
Но это дикость.
But this is ridiculous.

дикостьsavage

Хищник из джунглей, убивающий для выживания — это дикость.
The beast of the jungle killing just for his existence is called savage.
Дикость.
A savage.
Смотрите я — запасной механик Какая очаровательная дикость...
Look, I'm the spare mechanic! How blissfully savage.
Ошеломляющая дикость.
Staggeringly savage.
Это не дикость.
It wasn't savage.
Показать ещё примеры для «savage»...

дикостьwildness

Я их спасу от дикости.
I'll save them from wildness.
Простите, сэр, но вы говорите с дикостью старого мира.
Excuse me, sir, but you speak with the wildness of the old world.
Мне нужна дикость, первозданность, чего не хватает здесь, в Мейфере.
I have need of the wildness, so lacking here in Mayfair.
Есть некая.... дикость в тебе, в том, как ты играешь.
There is... there's a wildness in you, as you play...
Даже не могу выразить, как беспокоит меня дикость вашего мужа.
Your husband's wildness disturbs me more than I can easily express.
Показать ещё примеры для «wildness»...