дикость — перевод на английский
Варианты перевода слова «дикость»
дикость — wild
Когда я хочу дикую природу я хочу именно природу, а не эту дикость.
When I want wildlife, I want wild life. Not wildlife.
Иди и посмотри, это дикость.
Come and see, it's wild.
В ней есть и радость и дикость, и в то же время грусть и отсутствие свободы.
Inside it's joyful and wild, and at the same time... it's sad and not really free.
Это не сумасшедшие, впавшие в состояние дикости,.. но — присутствие богов... и своего рода материализация... божественной сущности, божественных энергий и божественных мыслей.
It is not people carrying on in a kind of wild state... but it is the presence of the gods... and, as it were, the materialization... of divine essences, divine energies and divine ideas.
Я слышала, там голые парни вытворяют всякие дикости!
I've been to a few of those. They can get so wild !
Показать ещё примеры для «wild»...
дикость — savagery
Он сама душа безупречной дикости.
Why, he's the very soul of sublime savagery.
Вы говорили что-то о дикости, м-р Флинт.
You mentioned savagery.
Ни о чем не жалей, даже об этой дикости.
Don't regret anything, even this savagery.
Если нет... мы попрощаемся с цивилизацией и скатимся в дикость.
If not... we say goodbye to civilisation and we slide right back into savagery.
Дикость.
Savagery.
Показать ещё примеры для «savagery»...
дикость — crazy
Это дикость!
This is crazy!
По мне, так это просто дикость!
Yeah, well, I think it's crazy.
Дикость в том, что совет больницы недавно вынес решение.
Crazy thing is, the panel just came back with their report.
— Обычные дикости.
— Usual crazy.
Просто дикость какая-то.
It was crazy bad.
Показать ещё примеры для «crazy»...
дикость — ridiculous
Хротгар, это же дикость!
Hrothgar, this is ridiculous.
— Дикость какая-то, я...
It's ridiculous.
Дикость!
Ridiculous!
Но это дикость.
But this is ridiculous.
дикость — savage
Хищник из джунглей, убивающий для выживания — это дикость.
The beast of the jungle killing just for his existence is called savage.
Дикость.
A savage.
Смотрите я — запасной механик Какая очаровательная дикость...
Look, I'm the spare mechanic! How blissfully savage.
Ошеломляющая дикость.
Staggeringly savage.
Это не дикость.
It wasn't savage.
Показать ещё примеры для «savage»...
дикость — wildness
Я их спасу от дикости.
I'll save them from wildness.
Простите, сэр, но вы говорите с дикостью старого мира.
Excuse me, sir, but you speak with the wildness of the old world.
Мне нужна дикость, первозданность, чего не хватает здесь, в Мейфере.
I have need of the wildness, so lacking here in Mayfair.
Есть некая.... дикость в тебе, в том, как ты играешь.
There is... there's a wildness in you, as you play...
Даже не могу выразить, как беспокоит меня дикость вашего мужа.
Your husband's wildness disturbs me more than I can easily express.
Показать ещё примеры для «wildness»...