диковинный — перевод на английский

Варианты перевода слова «диковинный»

диковинныйstrange

Много я видал И страшных, и диковинных вещей. И все они — пустяк пред этой ночью.
I have seen hours dreadful and things strange, but this sore night hath trifled former knowings.
Вы не должны говорить о людях класса, к которому я принадлежу так, как будто они какие-то диковинные звери.
Because... Because I don't think you should speak of the class I belong to as if it were some strange kind of animal to make fun of.
Охотники за окаменелостями, ведущие поиски на возвышенности Эдиакара в Австралии, также обнаружили различные диковинные формы.
Fossil hunters searching these rocks in the Ediacara Hills of Australia had also been discovering other strange shapes.

диковинныйexotic

Я кажусь тебе какой-то диковинной бабочкой.
You make me sound like some exotic butterfly.
Этот диковинный предмет обожания Западного Беверли полностью упакован.
This exotic West Bev High heartthrob is the whole package.
Он наполнен разными невероятными существами, самых удивительных форм и живут они в диковинных долинах, горах и лесах.
It is filled with the most amazing forms of dazzling creatures that exist in the most exotic valleys, mountains and forests.
Диковинные места, в основном, детские выдумки.
Exotic places, mostly, just stupid kid stuff.
Или, если хотите что-то более диковинное
Or, if you like something more exotic...
Показать ещё примеры для «exotic»...

диковинныйoutlandish

Это очень диковинное имя.
That's a very outlandish name.
Он был убежден, что его новая теория будет объявлена диковинной или просто неправильной, поэтому Гелл-Манн скрыл свое открытие. И одна из самых ярких научных идей была почти потеряна навсегда.
He was convinced his new theory would be declared outlandish or just wrong, so Gell-Mann sat on his revelation and one of the greatest ideas in science was almost lost forever.
Физики говорят о каких-то странных, диковинных частицах — строительных блоках материи.
Physicists speak of strange, outlandish particles. The basic building blocks of matter.
И если эта гипотеза, будь она даже абсурдной или диковинной, скажем, если она выдерживает такую проверку, если она всё ещё сходится, если её нельзя опровергнуть тем, что мы уже знаем... ну, зачастую...
And if that notion, however absurd, however outlandish, well, if it stands up to that kind of scrutiny, if it still fits, if it can't be disproved by what we already know... well, I mean, mostly...
— Ничего такого диковинного, ok?
— Why? — Nothing outlandish, OK?
Показать ещё примеры для «outlandish»...

диковинныйcuriosity

Всегда открывать каждую диковинную дверь, которую найдём.
To always open any curiosity door we find.
"Диковинная вещичка свисает рядом с бедром под плащом его хозяина.
"A curiosity hangs by the thigh of a man under its master's cloak.
«Диковинная вещичка свисает рядом с бедром человека.»
«A curiosity hangs by the thigh of a man.»
Поставщиками увеселительных... диковинных штук, скажем так.
Purveyors of recreational... curiosities, shall we say.