exotic — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «exotic»

/ɪgˈzɒtɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «exotic»

«Exotic» на русский язык переводится как «экзотический».

Варианты перевода слова «exotic»

exoticэкзотический

A series of bizarre and exotic images bursting on my mind and consciousness.
Странные экзотические образы ворвались в мой разум и сознание.
It's hard to identify, but exotic food doesn't have to be outspoken.
Трудно определить, но экзотические блюда не могут быть искренними.
These are the exotic animals I told you about.
Вот мои экзотические животные.
I hope you won't think me presumptuous, but dark, exotic women like you bring a fever to my blood.
Надеюсь, я не покажусь тебе дерзким, но смуглые, экзотические женщины вроде тебя горячат мою кровь.
Exotic ports and great parties and spectacular sunsets...
Экзотические порты, большие вечеринки, яркие закаты...
Показать ещё примеры для «экзотический»...

exoticэкзотичный

Your face looks too exotic for a Japanese.
Твоё лицо слишком экзотично для японца.
It's all so colorful and exotic.
Так там красиво и экзотично.
One of the sisters used to put rum in her tea, and I thought it sounded exotic, so...
Одна из сестёр-монахинь пила чай, добавляя в него ром и я думала, что это так экзотично...
That's exotic.
Звучит очень экзотично.
It all looks very exotic.
Все будет так экзотично.
Показать ещё примеры для «экзотичный»...

exoticэкзотика

To old times, so exotic! SaIonica!
Старые времена, такая экзотика!
I say exotics is a great thing!
Экзотика, все-таки, великая вещь.
Such exotics are grossly unsuitable.
Такая экзотика совершенно ни к чему.
— The cellar? Very exotic.
— Какая экзотика!
How exotic!
Какая экзотика!
Показать ещё примеры для «экзотика»...

exoticнеобычный

I'm just the exotic, generous stranger.
Я просто необычная щедрая незнакомка.
I didn't expect anything half as exotic.
Я и не думала, что публика будет настолько необычная.
The outer layer of the flesh is exotic, it's strange, but as I go deeper, there's muscle, vein, nerve, bone.
Ткань внешнего слоя — необычная, странная, но в глубине — мышцы, вены, нервы, кости.
Very exotic.
— Очень необычная.
And I'm not exotic?
А я не необычная?
Показать ещё примеры для «необычный»...

exoticредкий

We farm captive aliens for the exotic chemical products they metabolise.
Мы содержим в неволе инопланетян ради редких химических продуктов, которые они производят.
They finance their lifestyle by boosting exotic vehicles.
Уличные гонщики ... Они живут за счет продажи редких машин.
Tax records show there actually was a charity devoted to the preservation of exotic plant species.
Согласно налоговым отчетам, это на самом деле благотворительный фонд, посвящённый сохранению редких видов растений.
We're going on a proper road trip to a lovely part of the world in very, very evocative, exotic cars...
Другое дело — степенное путешествие к райским красотам на тройке редких и красивых машин.
A selection of exotic fruits against Venetian glass.
Какое-то количество редких плодов за венецианское стекло,
Показать ещё примеры для «редкий»...

exoticдиковинный

It is filled with the most amazing forms of dazzling creatures that exist in the most exotic valleys, mountains and forests.
Он наполнен разными невероятными существами, самых удивительных форм и живут они в диковинных долинах, горах и лесах.
We realized one day we saw the dealers who were finding and selling us the antiques coming from exotic countries,
Однажды мы поняли, что торговцы, которые разыскивали и продавали нам антиквариат, приезжают из диковинных стран,
This exotic West Bev High heartthrob is the whole package.
Этот диковинный предмет обожания Западного Беверли полностью упакован.
Exotic places, mostly, just stupid kid stuff.
Диковинные места, в основном, детские выдумки.
Are there radically different kinds of worlds unimaginably exotic forms of life?
Может быть, это радикально отличные от нас миры с диковинными и невообразимыми формами жизни?
Показать ещё примеры для «диковинный»...

exoticстранный

Astrophysicist Glenn Piner Had been investigating the physical conditions At the centers of these exotic galaxies.
Астрофизик Глен Пайнар, изучает физическую среду в центрах этих странных галактик.
He is an exotic subject in general, shy but not weak-mental in the medical sense.
Он странен и стеснителен, но не слабоумен в медицинском смысле.
— It's so exotic.
— Оно такое странное.
Another one of her exotic fantasies?
Наверно, очередная её странная фантазия?
Of course, exotic animals are more fashionable.
Хотя сейчас модно держать странных животных.