держать при себе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «держать при себе»
держать при себе — keep
— Рыжова сама виновата, она могла свои чувства держать при себе.
That's her own fault! She could keep her feelings about herself.
Всё с себя сбрось до трусов, а ружьё и патроны держи при себе!
Throw away everything, even your pants, but keep the gun.
Хорошо, Наоми, такие мысли тебе нужно держать при себе.
Those kinds of thoughts you need to keep inside your head.
Я ведь держу при себе Капитана Лысая Башка не за его остроумие.
I don't keep Captain Chromedome around for his wit, do I?
И... вам следует держать при себе этого парня — Майка.
And... you should keep that guy Michael around.
Показать ещё примеры для «keep»...
держать при себе — hold on to
— Почему? -почему я не могу их держать при себе?
— Why-— why can't I hold on to 'em?
Держи при себе свой чип иначе они догадаются, что ты его вытащил.
Hold on to your tracking chip or they'll know you took it out.
Будешь держать при себе или делиться с Марти.
You hold on to it or you tell it to Marty.
Кэролайн, держи при себе, пока не начнем печь торт.
(Max) Caroline, you hold on to this until it's time to bake the cake.
держать при себе — carry
Я буду следить за ним из всех сил, но держи при себе комбейдж. Вызывай при первом же признаке неприятностей.
I'll watch him the best I can, but carry a combadge.
Всегда держи при себе запасную камеру.
Always carry a backup camera.
Говорил говорить тише и держал при себе огромную палочку.
Talk about talking softly and carrying a big stick.
держать при себе — keep it close
#Должен, должен, должен держать при себе# #Оу!
#Gotta, gotta, gotta, gotta keep it close # #Oh!
Что-то, что он держит при себе.
Something else he keeps close to him.
Держи при себе.
Keep this close.