держать пари — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «держать пари»

держать париi bet

Держу пари, у них никогда не было таких породистых собак, какие участвуют во всех этих конкурсах.
I bet they never had any of the breeds they have — at these high class dog shows.
Держу пари, в Гаване вы еще не были.
I bet you've never been to Havana.
Держу пари, вы удивлены увидеть этих гиен.
I bet you're surprised to see these hyenas.
Держу пари, стоит мне только закончить патрулирование, как весь город сорвется с цепи.
I bet five minutes after I go off the air the whole town'll break loose.
Держу пари, они проиграют.
I bet you they will lose.
Показать ещё примеры для «i bet»...

держать париi'll bet

Нет, но держу пари, тебя волнуют миллионы Полли Поттер.
No, but I'll bet you're worried about the Potter millions.
Держу пари, ты сюда загремела из-за какого-то мужика.
I'll bet you a red herring against a case of pre-war Scotch it was some man that got you pushed in here.
Держу пари, чувак — в этой лачуге полно монет.
Boy, I'll bet there's plenty of dough in this little shack.
А что до Люси, держу пари, она у тёти Пэтси.
Lucy's up at her Aunt Patsy's cabin. I'll bet on it.
Держу пари на сотню, что вы носили длинное нижнее белье.
I'll bet you an even hundred you wore long underwear.
Показать ещё примеры для «i'll bet»...

держать париi'm betting

Держу пари, его нет, как готов поспорить, что ты не будешь сидеть сложа руки и не позволишь своим друзьям начать войну, способную разрушить Альфа квадрант.
I'm betting that it doesn't even exist just like I'm betting that you won't be able to sit back and let your friends start a war that could destroy the Alpha Quadrant.
И держу пари, что ДНК твоих волос должна совпасть с кожей.
And I'm betting that the DNA from your hair, it's gonna match.
Держу пари, это встречается повсюду здесь. Агент Доггетт.
I'm betting it figures into all this somehow.
— Ну, держу пари другие мировые лидеры оказывают давление на Вас для контроля.
— Well, I'm betting other world leaders are pressuring you for control.
Держу пари, что пули были из этого пистолета.
Now, I'm betting that those bullets match this gun.
Показать ещё примеры для «i'm betting»...

держать париi'd wager

Держу пари, ваш друг в очередной раз что-то задумал, Доктор Лэньон.
I'd wager your friend has something up his sleeve again, Dr. Lanyon.
Держу пари, что это так.
I'd wager on it.
Держу пари, не много судеб, хуже чем эта.
Not many fates worse than that, I'd wager.
Держу пари, вы занимались с ним любовью в этой постели. Вы пошляк.
I'd wager you made love to him in this bed.
Держу пари, все они окончат точно так же.
All of them will end up like this, I'd wager.
Показать ещё примеры для «i'd wager»...

держать париwager

Возможно я не много могу сказать, но я держу пари, что я найду кое-что в доме, что решит мою проблему.
Maybe I don't know much to tell, but I'll wager I'll find something in the house that's worth me trouble.
Я готов держать пари, что он не существует.
I'll wager he doesn't exist.
Так как эта игра может никогда не иметь итога, Вы должны держать пари.
Since this game could be played forever without outcome, you must wager.
Держу пари, ты будешь первым натуралистом, ступившим на ту землю.
You'll be the first naturalist to set foot on the islands, I'll wager.
— Хорошо, я держу пари, что это — сердце.
I'll wager it's the heart.
Показать ещё примеры для «wager»...

держать париi'll wager

— И держу пари, она блондинка.
— And I'll wager she's a blonde.
Держу пари, что это кто-то из Иванов.
I'll wager it's one of Ivan's lads.
Держу пари, она быстрее любого корабля флота Ее Величества.
I'll wager she's faster than any ship in the Royal Navy.
Держу пари, он уже идет по следу!
I'll wager he's on our tracks this very minute!
Держу пари, совсем не Мадрид.
Different from Madrid, I'll wager.
Показать ещё примеры для «i'll wager»...

держать париi wager

Держу пари, он разнюхал бы пропажу и одного франка!
I wager he could smell if one franc were missing.
А под одеждой, держу пари, — крепкое, выносливое тело!
And a fine, sturdy body under them clothes, I wager.
Держу пари, они были рады избавится от этого!
I wager they were glad to see the back of it!
Ей достаточно верить в то, что я искренне хотел освободить девчонку, и держу пари, она купилась.
All I need is for her to believe that I was genuine in letting the girl go, which I wager she does now.
Держу пари, ты уже приготовил носилки, которые стоят в ожидании моих последних дней, Клири.
I wager you'll already have your stretcher waiting under me when my day comes, Cleary.
Показать ещё примеры для «i wager»...

держать париi'm willing to bet

Держу пари, эта та же самая грязь, что мы нашли в машине.
I'm willing to bet that that mud is the same mud that you found outside in the car.
Если это их главная операционная база, держу пари, что МНТ там.
If this is their main base of operations, I'm willing to bet the ZPM is there.
Кроме того, держу пари, что проект, которым вы здесь занимаетесь, независимо от того, что выделаете с Уэсом, значит для вас больше, чем что-либо в вашей жизни.
Besides, I'm willing to bet this little projectyou're doing down here, whatever you're doingwith wes, is worth more to youthan your life.
Он мёртв, и держу пари, что ты к этому причастен.
He's dead, and I'm willing to bet that you had something to do with it.
Держу пари, ты никогда не видела ничего похожего на этот город.
I'm willing to bet you you've never seen anything like the town of Wyatt.
Показать ещё примеры для «i'm willing to bet»...

держать париi'd bet

Держу пари, ноги на нем.
I'd bet my legs on it.
Я плачу за учебу жены и ребенка, и держу пари, что он получит высшее образование быстрее, чем она.
I'm paying for a wife and a kid, putting them both through school, and I'd bet he graduates before she does.
Держу пари моим правым яйцом, что это охотник за головами.
I'd bet my right walnut that's a headhunter.
Держу пари, он примчится, узнав, что его папочка в опасности.
I'd bet he'd come running if he knew his father was in trouble.
Держу пари, мой пра-пра-пра— дедушка на нем.
I'd bet my great-great-great— grandfather on it.
Показать ещё примеры для «i'd bet»...