держать в секрете — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «держать в секрете»

«Держать в секрете» на английский язык переводится как «keep a secret» или «keep something secret».

Варианты перевода словосочетания «держать в секрете»

держать в секретеkept secret

Возможно, некоторые вещи лучше держать в секрете.
Maybe some identities are best kept secret.
Деревья на этом острове надо держать в секрете от торговцев древесиной.
The trees on this island, must be kept secret from those lumberjacks. If not, none will be spared.
Кое-что нужно держать в секрете!
Some things need to be kept secret!
Если хотите, можем оформить это через трастовый фонд, как угодно, но это нужно держать в секрете.
We can do this through a blind trust, if you like, whatever, but it needs to be kept secret.
Ну понимаешь, держать в секрете.
You know, keeping it a secret.
Показать ещё примеры для «kept secret»...

держать в секретеto keep it secret

Мы были осторожны и все держали в секрете.
We were so careful to keep it secret.
Донци хранит молчание, но всё это трудно держать в секрете.
Donci keeps silent, but it's difficult to keep it secret
Да, но, Кларк, ты лучше других знаешь, что временами держать в секрете опрометчивый поступок друга, может навредить, а не помочь.
Yeah, but you of all people should know that when your friend is being reckless... sometimes keeping a secret hurts more than it helps.
Я пришлю сюда, чтобы извиниться за то, что держала в секрете.
I came down here to apologize for keeping a secret.
Мы будем это держать в секрете пока не будем готовы к выпуску чтобы это не просочилось заранее.
We'll keep it secret until we're ready to release... ... justincaseitdoesn'tcomeoff.
Показать ещё примеры для «to keep it secret»...

держать в секретеkeeping it a secret

Ну понимаешь, держать в секрете.
You know, keeping it a secret.
Даже если так, он это держит в секрете.
Well, if he is, he seems to be keeping it a secret.
Но в кафе ты сказал, что это тяжело держать в секрете.
But in the *** you said it was hard keeping it a secret.
Даже то, что ты подумал о том что возможно это держать в секрете от собственной семьи — ещё одно доказательство того, что ты не готов.
The fact that you think it's possible to keep that a secret from your own family is proof that you're not ready.
Ладно, но почему у вас держать в секрете?
Okay, but why do you have to keep that a secret?
Показать ещё примеры для «keeping it a secret»...

держать в секретеkeep

Я думала, что он говорит о мыслях, которые моя мать держит в секрете как личные, но он имел в виду то, что что-то происходит в ее метасознанни.
I thought he was talking about thoughts my mother was keeping private but what he meant was that there was something happening in her metaconscious mind.
И я благодарен, что вы держите в секрете ваше участие в расследовании.
And I appreciate you keeping your investigative involvement on the QT.
держать в секрете мои южные обязательства, быть уверенным, что моя семья в Род-Айленде ни о чем не догадывается,
Keeping my obligation down south compliant, making sure my family in Rhode Island remained oblivious,
Так, может, вы поймете, почему я все о себе держу в секрете.
Maybe now you understand why... I keep everything about myself secret.
Если будем держать в секрете время нашей отправки, то тогда ничего не случится.
Let's keep our departure time secret, so nothing happens.
Показать ещё примеры для «keep»...

держать в секретеkeeping it quiet

Копы это держат в секрете, но я его хорошо разглядела.
The cops are keeping it quiet but I got a good look at it.
Ну, ясно же, это такая вещь, которую держат в секрете от жены, да?
Well sure, it's the sort of thing a man keeps quiet around his wife, isn't it?
Они не хотели тебя потерять, поэтому все держали в секрете. И рассказали очень ограниченному кругу лиц.
They didn't wanna lose you, so they kept it quiet, told as few people as possible.
Но я думаю, это не то, что возможно держать в секрете очень долго.
But I guess that's not something you can keep quiet for very long.
Будем держать в секрете.
We can keep it quiet.

держать в секретеsecret

Но если вы будете всё держать в секрете, как я смогу работать?
Of course, but I don't see what I can do if everything is a secret.
Кларк, эту часть себя, ты должен держать в секрете.
Clark, you have keep this side of yourself a secret.
Зачем держать в секрете такого замечательного музыканта Гаса?
Why keep wonderful musician Gus a secret if he's so great?
Ты держишь в секрете смерть моей собственной дочери, потому что думаешь, что я слишком слаб для правды?
You keep my own daughter's death a secret because you think I'm too weak for the truth? !
Еще одно, все, что вы видели и слышали, вы должны держать в секрете
You must keep everything you've seen and everything we've told you a secret.
Показать ещё примеры для «secret»...