денёк — перевод на английский
Варианты перевода слова «денёк»
денёк — day
— Славный был денёк.
— It's been a nice day.
— Отличный денёк.
— Fine day. — Yes, it is.
Давайте денёк еще повременим.
Let's wait another day.
Боюсь, сегодня снова будет жаркий денёк.
I'm afraid we'll have another hot day today.
— Славный денёк.
— Sure is a nice day, ain't it?
Показать ещё примеры для «day»...
денёк — time
Деньки, видимо, тяжелые, мистер Хэрриот!
Times must be hard, Mr. herriot!
Хорошие были деньки.
A lot of good times.
Приятно вспомнить старые деньки.
It's wonderful catching up on old times.
Приятные деньки?
Good times?
Ни тебе здрасьте, ни до свидания. Ох, счастливые деньки.
Not even a hello. oh, good times.
Показать ещё примеры для «time»...
денёк — good old days
Сразу вспоминаются деньки, когда мы вели нормальную пиратскую жизнь.
Brings back the good old days when we was leadin' a healthy, normal life.
— Он просто вспомнил прежние деньки.
— Oh, he just remembers the good old days.
Да простит меня Создатель, но я скучаю по старым денькам.
May the Creator forgive me, I miss the good old days.
— Я оставлю вас двоих, чтобы вы могли предаться воспоминаниям о былых деньках.
I'll leave you two to reminisce about the good old days.
По старым денькам?
The good old days?
Показать ещё примеры для «good old days»...
денёк — couple of days
Просто тяжёлые деньки.
It's been a rough couple of days.
Тяжелые деньки были.
Had a rough couple of days.
Трудные деньки.
Tough couple of days.
Переживёшь один денёк.
You can survive a couple of days.
Просто Трэвис пару деньков с тобой не будет разговаривать.
And travis just won't talk to you for a couple of days. No!
Показать ещё примеры для «couple of days»...
денёк — few days
— Нет, просто на два денька Решили выбраться из города Откуда же?
This is a short trip We wanted a few days out of town.
Сумасшедшие у нас были деньки.
We had a crazy few days.
Наслаждайся последними деньками здесь.
Enjoy your last few days here.
Я ведь предупреждал, что это будут трудные деньки.
Told you it was gonna be a difficult few days.
Тяжелые деньки, да?
Tough few days, huh?
Показать ещё примеры для «few days»...
денёк — hell of a day
Сложный денёк, не так ли?
Hell of a day, isn't it?
Ну и денёк.
Hell of a day.
Тот ещё денёк.
Hell of a day.
Ну и денёк, да, был?
Hell of a day, Bob?
Удачный был денёк.
Well, it was a hell of a day.
Показать ещё примеры для «hell of a day»...
денёк — good days
Отличные были деньки.
But they were the good days.
У меня будут деньки получше и похуже.
Um, I'll have good days and bad days.
просто некоторые парни не хотят помнить об этих прекрасных деньках.
Some guys just don't want to remember these good days.
— Отличный денёк, чтобы быть живым.
Man, it is a good day to be alive.
Хороший денёк.
I had a good day.
Показать ещё примеры для «good days»...
денёк — good times
Никогда не забуду деньки, которые мы провели вместе в коттедже на пляже.
Surely you haven't forgotten the good times she and I used to have down at the cottage on the beach.
Деньки проведенные на острове закончились.
Good times on the Island are gone now.
Весёлые деньки миновали.
The good times are over.
О, эти чудесные деньки!
Oh, those were good times.
Экспедиция без карты, молчание без последствий, хамство без стыда. Нас ждали счастливые деньки холостяцкой жизни.
Days without schedules, silence without nagging vulgarity without guilt the promise of good times, without women
Показать ещё примеры для «good times»...
денёк — sunny day
— Может, на солнечный денёк? — Я только посмотрю.
— Maybe a sunny day?
Должен быть хороший солнечный денёк.
It should be a nice, sunny day.
Хочешь сказать, здесь бывают солнечные деньки?
Oh, you're saying there actually will be a sunny day?
В РОЛЯХ * * * * * * Такой был солнечный денёк
and cut off those braids it was a sunny day Cast it was a sunny day it was a sunny day
Сюндзи Иваи * * * * * * Такой был солнечный денёк
Shunji IWAI it was a sunny day
Показать ещё примеры для «sunny day»...
денёк — old days
Глядя на тебя, я вспоминаю Нью -Йорк. Старые деньки, да?
Seeing you reminds me of New York in the old days!
— Это были славные деньки.
— The good old days.
Но увы, те хорошие деньки длились недолго.
But alas, those good old days were few in number.
Это напоминает мне старые деньки, когда у меня были три этих глупых загона.
This reminds me of the old days when I had three of these stupid things.
Старые деньки прошли.
It's not the old days.
Показать ещё примеры для «old days»...