день начался — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «день начался»

день началсяday started

Никто и представить себе такое не мог... особенно если учесть то, как этот день начался.
No one could have anticipated it... especially given how the day started.
И очевидно его день начался гораздо лучше, чем закончился.
And apparently, his day started a lot better than it ended.
Почему бы тебе не отмотать назад и рассказать мне как весь этот день начался?
Why don't we back up and tell me how this whole day started, all right?
В заявлении о без вести пропавших, когда Колин исчез, вы написали, что день начался как обычно.
In the Missing Persons report, on the day that Colin disappeared... you said that the day started like every other day.
Этот важный день начался с кошмара, где ко мне подошел клоун и спросил, хочу ли я надувного зверька.
My big day started out as a nightmare when a clown came in at dawn, asking me if I wanted a balloon animal.
Показать ещё примеры для «day started»...

день началсяday began

День начался с такой замечательной неудачи.
The day began with such promise.
ТОТ ДЕНЬ НАЧАЛОСЬ ВОССТАНИЕ В АРГЕНТЭУИЛЕ.
THAT DAY BEGAN THE REVOLT IN ARGENTEUIL.
Тот день начался даже довольно хорошо.
The day began okay
День начался как обычно, с пробуждения в офисном стуле, на полу — пустая бутылка из-под бурбона, в горле пересохло, а в голове звонят церковные колокола.
"The day began like every other, "pulling awake in my office chair "with a cream of Kentucky bottle,
И как только ее простят... день начнется.
And once it is given, the day begins.
Показать ещё примеры для «day began»...

день началсяday

На следующий день началась инсценировка суда, а вместе с ней и первый эпизод шоу, переименованного в...
And the next day, the mock trial began, as did the mock episode of what had now been renamed...
На следующий день началось подбадривание Саймона.
The next day, the butching up of Simon began.
И в этот день начался истинный путь... Гордого, но деморализованного народа...
And on this day our true quest began to make a proud but demoralized people...
Через несколько дней начнётся мой второй триместр.
IN A FEW DAYS, I'LL REACH MY SECOND TRIMESTER.
К другим новостям, всего через несколько дней начнётся суд над детективами полиции
In other news, we are just days away now from the start of a trial for NYPD detectives

день началсяday started off

Мой день начался с хороших новостей, и становится всё лучше и лучше.
My day started off with good news, and it's already getting better.
Ох, а день начался столь многообещающе.
Oh, and the day started off so promising.
И только подумать, этот день начался с капуччино в кровати...
And to think, this day started off with a cappuccino in bed.
Если день начался с плохого, то продолжение его намечалось ещё ужасней.
If the day had started on a low, it was just about to go underground.
Здесь горячий кофе и дюжина пончиков. Пусть новый день начнётся с маленькой радости.
Brought you some hot coffee and a dozen doughnuts to start your day.

день началсяday begins

И как только ее простят... день начнется.
And once it is given, the day begins.
Если день начался хорошо, завершится он несчастьем.
If a day begins well, it will end in woe
День начался с певучего голоса Жоэля Колладо, который сообщил нам, что день будет серым и холодным.
The day begins with the sing-song voice of Joël Collado telling us the day will be grey and very cold.
С того дня начался для Агостино период мрачный и полный мучений.
From that day there began for Agostino... a dark and tortuous time.