дать шанс — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «дать шанс»
«Дать шанс» на английский язык переводится как «give a chance».
Варианты перевода словосочетания «дать шанс»
дать шанс — give me a chance
Не уйду, пока мне не дадите шанс.
Not until you give me a chance.
Так не могли бы вы мне хотя бы дать шанс?
So if you could just give me a chance.
Я могу создать прекрасную коллекцию, если они дадут мне шанс, но если не захотят дать шанс, то шанс получит кто-то другой, так ведь?
I could produce a beautiful collection if they give me a chance, but if they don't wanna give me a chance, somebody else will, you know?
Я хочу спросить, ты мне дашь шанс.
All I ask it that you give me a chance.
Если это правда, что ты сказала мне, Ма, что ты хотела мне дать шанс быть свободной от тебя, сделай это сейчас.
If it's true what you said, Ma, that you want to give me a chance to be free of you, then do it now.
Показать ещё примеры для «give me a chance»...
дать шанс — gave me a chance
После всего что было, ты мне дал шанс и я провалил его.
I mean, after all, you gave me a chance and I blew it.
Как можно говорить такое, если мне ещё никто не дал шанса показать себя?
How can anyone say that, if no one ever gave me a chance to show it?
А потом мне дали шанс. Они выпустили меня на ринг против этого старого борца.
And then they gave me a chance,they put me in there, you know,they put me in there with an old luchador.
Вы дали шанс стать одним из вас и мой вам за это вечный респект.
You gave me a chance to be one o' you, and you got my respect forever.
Однажды мне тоже дали шанс и это изменило всю мою жизнь.
Someone gave me a chance once and it changed my life.
Показать ещё примеры для «gave me a chance»...
дать шанс — give you a chance
По крайней мере, могли дать шанс.
Least they could do is give you a chance.
Нет, нет, вы должны радоваться потому, как я собираюсь вернуть долг... и дать шанс спасти вашу драгоценную Федерацию.
No, no, you should be glad you did because now I'm going to return the favor... and give you a chance to save your precious Federation.
Вы просите его подождать вас здесь после работы, дать шанс всё объяснить.
So you ask him to meet you here after work, give you a chance to explain.
Дать шанс скинуть пару обвинений.
Give you a chance to drop a few charges.
Если ты лже-адвокат, то тебе должны были дать шанс выпутаться, сдав кого-то другого.
If you're a fake lawyer, they had to give you a chance to turn on someone to get out of it.
Показать ещё примеры для «give you a chance»...
дать шанс — chance
Я должен дать шанс и другим, Эдди.
I have to give the ones going through a chance, Eddie.
Этим женщинам надо дать шанс.
These women deserve a chance.
Мог бы стать ковбоем, если бы мне дали шанс.
I could be a cowboy if I only had a half a chance.
Так что может, если я ему не дам шанс сейчас, то может однажды я пожалею об этом?
So, it kind of makes me wonder if I don't take a chance now... will I regret it someday?
— Она заслужила, чтобы ей дали шанс.
The girl deserves a chance.
Показать ещё примеры для «chance»...
дать шанс — give
Я готова дать шанс этой женщине, если ты не поедешь в Сальвадор.
I'll give that woman a chance if you don't go to El Salvador.
Но мы можем дать шанс Фродо если удержим взгляд Ока Саурона прикованным к себе.
But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's Eye fixed upon us.
— Но я забуду об этом, если ты мне дашь шанс сейчас.
— But I can let it all go if you'll give me this one thing.
Ну же, давай дадим шанс новому врачу, а?
Come on. Let's just give the new doc a chance, all right?
Тогда я дам шанс твоему дохлому Сомерсету Моэму, когда дочитаешь.
Then, I'll give your dead Somerset Maugham a shot when you're done.
Показать ещё примеры для «give»...
дать шанс — get the chance
— Мы Вас выбьем, прежде чем дадим шанс проявить силу...
— Well, we're going to get you out... before you get the chance.
Мне не дали шанса сделать что-либо еще.
I don't get the chance to do anything else.
Тебе дали шанс сыграть в сиквеле "Мария из Назарета -
You get the chance to be Mary of Nazareth, Part 2,
— Если сэр Чини-Латай лучше сэра Задо-Целуя, ему должны дать шанс это доказать.
— If Sir Fix-A-Lot is better than Sir Butt-Kiss, he should get a chance to prove it.
Мне вообще дадут шанс оправдать себя?
Well, do I get a chance to even defend myself?
Показать ещё примеры для «get the chance»...
дать шанс — give it a shot
Надо дать шанс, посмотреть, может между нами ещё горит искра.
Why not give it a shot, see if the magic is still there.
Я еще не увеpена, нo ему нужнo дать шанс.
I'm still unsure. But I think I should just give it a shot.
дать шанс на титул неизвестно кому, какому-то помойному выскочке.
Giving a shot at the belt to a nobody from nowhere. This «junkyard dog,» if you will.
Тот бой, мне сказали, что это единственный способ, что потом мне дадут шанс биться за титул.
That fight, they told me it was the only way they'd give me a shot at the title.
Это позволит мне точно установить место разрыва. А ей даст шанс на выживание.
Gives me a clear view of the tear, gives her a shot at living.
Показать ещё примеры для «give it a shot»...
дать шанс — let
Тебе дай шанс, вмиг все мои деньги просадишь на мебель, шмотки и тачки.
You and the furniture and the clothes and the cars. You would have spent everything I made! If I let you.
Ты им не дал шанса.
You didn't let 'em.
Надо было дать шанс тем двоим.
Should've let those two keep going on you.
Почему я просто не мог дать шанс этим ребятам продолжать терроризировать Бруклин до тех пор, пока не наберусь смелости пригласить девушку на свидание?
Why couldn't I have just let those guys continue to terrorize Brooklyn until I built up the nerve to ask out a girl?
Знаешь, не могу поверить, что Ребекка думает, что я делаю это из тщеславия, и что я просто не могу дать шанс кому-то ещё.
You know, I can't believe Rebecca thinks I'm doing this for the credit, or that I'm having trouble letting go.
дать шанс — give it another try
Предлагаю дать шанс посту.
Let's give it another try for Lent.
Только дайте шанс.
You should give it a try.
Может, дадите шанс?
We can give that a try?
Я дал шанс, но мне это не по душе.
I gave it a try. I found it's not to my liking.
А Аманда говорит, что хочет дать шанс нашим отношениям.
And Amanda says she wants to give us another try, too.
дать шанс — have a chance
Всем этим людям даже не дали шанса.
All those men, they didn't even have a chance.
Мне даже не дали шанса.
I didn't have a chance.
Может быть стоит дать шанс твоему мужику.
Maybe your man needs another chance.
Ребенку надо было дать шанс жить.
The child deserves a chance at life.