дарить подарки — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «дарить подарки»
«Дарить подарки» на английский язык переводится как «to give gifts» или «to present gifts».
Варианты перевода словосочетания «дарить подарки»
дарить подарки — give a gift
Кажется, есть такая традиция — жених дарит подарок шаферу.
I believe it's traditional for the groom to give a gift to the best man.
Потому что я специфична, когда дарю подарок.
Because I am very specific when I give a gift.
Даришь подарок, даришь открытку.
Give a gift, get a note.
Мужчина не может дарить подарок, а потом ожидать, что его вернут, кода отношения пошли прахом.
A man can't give a gift, and then expect it back when things go sour.
Я дарю подарки, потому что никогда не могу подобрать нужных слов.
I give gifts because I can never think of the right words.
Показать ещё примеры для «give a gift»...
дарить подарки — give presents
Разве не этим люди занимаются на Рождество — дарят подарки?
Isn't that what people do at Christmas? Give presents?
В Румынии, когда женишься, принято дарить подарки.
When you get married in Romania, you usually give presents.
Просто для сведения, чтоб не было недопонимания со стороны твоих коллег. В этой больнице очень немногие дарят подарки нашим пациентам в конце дня.
Just so as you're not out of step with everybody else, in this hospital very few of us give presents to the patients at the end of the day.
Вы хотябы дарили подарки?
Did you at least give presents?
Мне кажется, более забавно Говард злоупотребил доверием Раджа, когда убеждал его, что иностранцы дарят подарки Американцам на День Благодарения.
I think a more amusing violation of Raj's trust is when Howard convinced him that foreigners give presents to Americans on Thanksgiving.
Показать ещё примеры для «give presents»...
дарить подарки — gift
Если я не женюсь, то я перестану дарить подарки, дети перестанут верить, эльфы потеряют работу, северный полюс исчезнет, и рождество не наступит никогда.
I mean, if I don't get married, I just won't deliver the gifts, and children everywhere will stop believing, the elves will lose their jobs, the North Pole will disappear and Christmas will be gone.
Это я уезжала из города, и предполагалось, что я должна дарить подарки тебе.
I'm the one that left town, I'm supposed to get you gifts.
Но я больше не могу дарить подарки.
But I can not give you more gifts.
А когда стали встречаться, ты по по первому зову бежала к нему . Также только ты одна дарила подарки на все праздники?
And when you got together, you'd always run to him and you always give him gifts on anniversaries, only you, right?
Видишь, как люди вокруг дарят подарки, получают подарки, строят серьёзные отношения, а ты этого не можешь, и подсознательно пытаешься создать видимость подарка.
You see the people around you giving and receiving gifts, having sustained, meaningful relationships. And since you can't, something deep in your subconscious makes you create the appearance of a gift.
Показать ещё примеры для «gift»...
дарить подарки — present
Они сводили меня в театр, дарили подарки..
They took me to a party, to the theatre, they made me presents..
Думаю, сейчас самое время дарить подарки.
I thought now would be a good time, to get out the presents.
Там, откуда мы пришли, когда становишься на год старше, тебе дарят подарок.
Where we're from, you get presents when you turn a year older.
Зачем они вообще дарят подарки друг другу?
Why do they give each other presents? Protocol!
Внезапно её отец стал катать её на пони и дарить подарки.
Having the time of her life. Suddenly her dad's all pony rides and presents.
Показать ещё примеры для «present»...
дарить подарки — getting him a present
Ты же сказал, что мы не будем дарить подарки.
You told me we weren't getting him a present.
У тебя никогда не было вечеринок, пусть она будет но людям дарят подарки на день рождения.
You've never had a party, let alone been to one but people get presents for their birthday.
Я не хочу дарить подарок, который тебя в гроб загонит.
Said I'd get you a present, not put you in a coffin.
Сколько было, столько и было, это мне должны дарить подарки, а не тебе.
Be that as it may, I should get the presents, not you.
дарить подарки — give
Все считают, что дарить подарки — это радость.
The joy, supposedly, is in the giving.
Почему ты даришь подарок сейчас?
Why are you giving it to me now?
Он часто дарит подарки?
Does he give lots of gifts?