давить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «давить»

«Давить» на английский язык можно перевести как «to press» или «to push».

Варианты перевода слова «давить»

давитьpush

Папа, не дави на него.
Now, Father, don't push him.
Не надо на меня давить.
Don't push it.
Не пытайся давить на меня.
Don't try to push me.
Не дави на нас, Стефанс.
Don't push us, Stephans.
Я не хотела давить на вас. Просто у нас важно, кто больше продаст.
I didn't mean to push you, but we're having a sales contest and I've got a chance.
Показать ещё примеры для «push»...

давитьpress

Я давил виноград вместе с вами.
I used to press the grapes with you.
Дави виноград.
Press the grapes.
Не дави мою жену.
No press my wife.
Только не дави на него слишком сильно.
Just don't press him quite so hard.
Я не хочу давить на тебя и не настаиваю, что бы ты приняла решение сейчас.
Well... I won't press you for a decision now.
Показать ещё примеры для «press»...

давитьpressure

— Ты не должна на неё давить.
You mustn't pressure her.
Удивляюсь, как человек остается честен, когда на него давит мирное время.
I often wonder how a man can stay honest under the pressure of peace.
Да, и она не пытается давить на меня.
Right. And she hasn't tried to pressure me.
И, правда, мудрец Сальвадор не дави на меня, выбор труден.
Mr. Halfon is right, Mr. Salvador. Don't pressure me. It's a difficult decision.
Бью Веллес давит на полную, но Венделл Скотт в ударе.
Beau welles has got the pressure on, but Wendell Scott is on the move.
Показать ещё примеры для «pressure»...

давитьputting pressure

На социальную проблему и давить на правительство, чтобы оно суетилось.
What they're good for is opening their mommy and daddy's eyes to this social virus and putting pressure on the government to do something about it.
— Твоя мать давит на меня.
— Your mother's putting pressure on me.
Он никого не убьет. От него ждут результатов — вот он на нас и давит.
He's not gonna kill us, he has to deliver, that's why he's putting pressure on us.
Я давлю на щетку.
I'm putting pressure on the broom.
Продолжай давить.
Just keeping putting pressure.
Показать ещё примеры для «putting pressure»...

давитьhard

Вы очень сильно давите на пятки.
You're coming down too hard on your heels.
— Сказала, я слишком на нее давлю.
— She said I pressed too hard.
Ты же говоришь, что я слишком на него давлю.
You're the one who says I'm too hard on him.
— Ты не слишком на неё давишь?
— Pushin' a little hard, don't you think?
Сторона Донни Барксдейла будет на меня давить.
Donnie Barksdale's side is gonna try and give me a hard time.
Показать ещё примеры для «hard»...

давитьpush too hard

Фрейзер, проблема в том, что ты слишком давишь.
Frasier, the problem is you push too hard.
Не дави на него, Питер.
Don't push too hard, Peter.
Я могу его потерять, если буду слишком давить.
I could lose him if I push too hard.
Ну, как врачи, ты думаешь, мы слишком давим?
As doctors, do you think we push too hard ?
Если я буду давить или задавать много вопросов, они могут раскрыть меня.
If I push too hard or ask too many questions, they might figure me out.
Показать ещё примеры для «push too hard»...

давитьsqueeze

Давай, Бранд, дави сильнее.
Go ahead, Brub, squeeze harder.
Мистер Найлз, я не хочу на вас давить.
Mr. Niles, I don't wanna put the squeeze on you.
Продолжай давить на Марино.
Keep the squeeze on Marino.
Правда, не дави так сильно!
Honey, really. Don't squeeze it so hard!
— Эй, эй, эй. Смотри, не дави слишком сильно.
— Hey, hey, hey, don't squeeze so hard.
Показать ещё примеры для «squeeze»...

давитьcrush

Если ты не электризуешь, ты распыляешь... Ты рвёшь, ты давишь...
If you don't electrify, you spray, you pull apart, you crush...
Я червь, не дави меня!
I'm a worm, don't crush me!
Да кому ты нужен — давить тебя?
Who'd bother to crush a worm?
Разве вам нечем заняться, что вы давите нас, словно муравьёв?
Are you so bored up there... you must crush us like ants?
И затем давят тебя.
And crush you.
Показать ещё примеры для «crush»...

давитьforce

Я не могу давить на неё.
I can't force her.
— Я то на тебя давить не буду.
— No, and I can't force you.
Вы пытаетесь давить на меня родительским авторитетом.
You force me to ask for suspension of your parental authority.
Я на него особо и давить не хочу.
I'd rather not force him.
Не давите на Соломенную Шапочку.
Don't force Hayflower.
Показать ещё примеры для «force»...

давитьhit

Дави на кнопку.
Hit that button.
— Не дави его, Зак.
— Don't hit him, Zack.
Я не уверен, что стоит так давить на газ с законом о преступлениях на почве ненависти.
You hit the gas with hate crimes legislation.
Он пожилой человек, не дави на него.
He's an old man, don't hit him.
Дави на газ.
Hit the gas, will you?
Показать ещё примеры для «hit»...