давать взглянем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «давать взглянем»

давать взглянемlet's look at

Давай взглянем на город.
— Come on, let's look at the city.
Ребята, давайте взглянем на это с положительной стороны.
Hey, fellas, let's look at the positive side.
Давайте взглянем на это так.
Let's look at it this way.
давайте взглянем на это так--
Well, let's look at it this way...
Давай взглянем на нее.
Let's look at it.
Показать ещё примеры для «let's look at»...

давать взглянемlet's take a look at

Давайте взглянем на страницу 32.
Let's take a look at Page 32.
Давай взглянем на карту.
Let's take a look at the map.
Давайте взглянем на искажение мистера Ворфа.
Let's take a look at Mr. Worf's distortion.
Ну, давайте взглянем на график, посмотрим, кто у нас сегодня ожидается.
Let's take a look at the manifests, see who's coming in today.
Чтож, давай взглянем на твою кожную аномалию.
Well, let's take a look at this skin abnormality of yours.
Показать ещё примеры для «let's take a look at»...

давать взглянемlet's see

Конечно... Давайте взглянем.
yes... let's see it.
Давайте взглянем в последний раз на господина Торстенсона.
Let's see Mr. Tolstetson last.
Давайте взглянем на вас.
Hit the deck. Let's see it.
Давайте взглянем на следующую.
Let's see the next one.
Давайте взглянем на то, что вы имеете.
Let's see what you got there.
Показать ещё примеры для «let's see»...

давать взглянемlet's

Но давайте взглянем с другой стороны. Допустим, дневник— главный движущий элемент вашего плана.
But let's suppose it's the main part the prime motive in your plan.
Но давай взглянем фактам в лицо...
But let's face it...
Давайте взглянем правде в глаза!
Let's face it.
Без обид. Твой отец — очень милый человек. Но давай взглянем правде в лицо.
No offence, your father is a very nice man, but let's face it.
Но давайте взглянем правде в глаза.
Well, let's face the facts.
Показать ещё примеры для «let's»...

давать взглянемlook at

Давай взглянем на это с другой стороны.
Look at it this way, Mum.
Давай взглянем на Карла, как на подготовительный брак — Знаешь, как учебный лагерь. Который готовит тебя к лучшему на следующий раз.
Look at Karl as a starter marriage, boot camp, preparing you for something better next time.
Ну, давай взглянем с хорошей стороны.
Well, look at the bright side.
— Раз уж я здесь, давайте взгляну на него.
As I'm here, I'll have a look at him. — Don't bother.
Давайте поднимем Джошуа, давайте взглянем на него.
let's have a look at him.
Показать ещё примеры для «look at»...

давать взглянемlet

Ладно, давайте взглянем, что тут.
But let's see what we can do.
Давайте взглянем правде в глаза. Он не тот тип парней, которые мне обычно нравятся.
declaring my undying love for someone who is, let's face it, not my usual body type...
Так давайте взглянем на них?
Let's see them, huh?
Давайте взглянем на другую идею.
Let me throw another idea at you.
Давайте взглянем фактам в лицо.
Let us face the facts.