гроб жизни — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «гроб жизни»
гроб жизни — rest of your life
По гроб жизни.
For the rest of my life.
Если он победит, я останусь у него в долгу по гроб жизни.
If he wins, I expect I'll be in his debt for the rest of my life.
Затем, что ты поимел секретаршу и обязан мне по гроб жизни.
For starters, because you banged your secretary and you owe me for the rest of your life.
и я по гроб жизни буду тебе обязан.
If you do it for me, got your back for the rest of your life.
advertisement
гроб жизни — saved
Я вам по гроб жизни обязан!
— You saved us, God bless.
чтобы она мне не нравилась. и теперь я ей по гроб жизни обязан.
It's not like I dislike her... the one who saved me from your knife.
Я обязан вам по гроб жизни.
— Hi. — You saved my little girl.
advertisement
гроб жизни — forever
И я тебе по гроб жизни обязан. Но...
— I will owe you forever for that.
Ты невероятная женщина, по гроб жизни буду тебе обязан.
You're an amazing woman. I'll owe you for this forever.
advertisement
гроб жизни — earth
И ты знаешь, что я обязан тебе по гроб жизни.
And you know that I would back you to the edge of the Earth.
Ты был моим самым лучшим учеником, и ты знаешь, что я обязан тебе по гроб жизни.
You're the best student I ever had and you know that I would back you to the edge of the Earth.
гроб жизни — другие примеры
Мистер Альбрехт, да я теперь по гроб жизни Вам обязан!
Mr. Albrecht, for this I will never be able to thank you enough.
Ты по гроб жизни будешь про это вспоминать?
Just stop going on about it.
А, стало быть, есть и за гробом жизнь.
Seems there is life after the grave...
Заре, сынок, с такими деньгами ты обеспечен по гроб жизни. И твои дети тоже.
With this money your daddy will buy you a future and your children's future.
Я останусь твоей должницей по гроб жизни.
And I would be indebted to you for, like the rest of time.
Показать ещё примеры...