гражданский — перевод на английский

Быстрый перевод слова «гражданский»

На английский язык слово «гражданский» переводится как «civil».

Варианты перевода слова «гражданский»

гражданскийcivil

После русской революции гражданская война разразилась в Крыму, принесся с собой не только хаос и нищету, но и негодяев.
After the Russian Revolution, civil war raged in the Crimea... bringing in its wake chaos and misery and unscrupulous men.
Гражданская война укажет нам путь к миру, работе и процветанию.
With the help of anti-fascists from all over the world civil war will give way to peace, work and happiness.
Которому после окончания гражданской войны в Америке Наполеон перестал оказывать военную поддержку и отдал Максимилиана на растерзание мятежников.
Upon the conclusion of the American Civil War... Napoleon withdrew his military support... leaving Maximilian to the mercy of his rebellious subjects.
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку... и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
Comrade Iranoff, go to the public library... and get me the section of the Civil Code on property.
Устав для нас значит больше чем гражданское право.
The bylaws mean more to us than civil law.
Показать ещё примеры для «civil»...

гражданскийcivilian

Даже гражданские группы, симпатизирующие роботам протестуют устраивая мелкие побоища.
Even civilian groups in favour of robots are protesting causing minor skirmishes.
— Итак, господа гражданские, сегодня прибывает колонна.
— So, Mr. Civilian. Tonight, the column.
Вы недолго оставались гражданским. — Нет, мой капитан.
You didn't remain a civilian very long.
Демобилизованный и став снова гражданским я решил побриться, но постепенно.
Discharged again and a civilian... I decided to shave but only partially.
Он устроил нелепый трюк и потерял гражданскую лицензию.
He pulled a silly trick and lost all his civilian license.
Показать ещё примеры для «civilian»...

гражданскийcivic

Мы делали, что могли, в гражданских госпиталях.
We did what we could in the civic hospitals.
Проявим сознательность, активность, исполним свой гражданский долг.
Display your apprehension. Perform your civic duty.
У вас оригинальные представления о гражданском долге, инспектор.
Your idea of civic duty is very personal.
Надо уметь расшевелить их гражданское чувство, разбудить сердце, понимаешь?
Must be able to stir up their civic sense , to awaken the heart , you know?
Посмотри, там был гражданский зал.
Look, that was the civic hall.
Показать ещё примеры для «civic»...

гражданскийcitizen

— В его гражданских правах.
— In his right as a citizen.
Строители этого небоскрёба произвели сегодня гражданское задержание.
The men buildina this skyscraper made a citizen's arrest today.
В этом секторе идут гражданские беспорядки.
There is a citizen riot in progress.
Это гражданский арест.
Citizen's arrest.
Моим служащим пришлось прибегнуть к гражданскому аресту.
My staff had to make a citizen's arrest.
Показать ещё примеры для «citizen»...

гражданскийcivil rights

Я не могу на тебе жениться, у меня нет гражданских прав.
Until I can prove I am innocent .. we cannot marry .. I have no civil rights.
Никаких гражданских прав.
No civil rights.
Вы, молодые парни, ничего и не знаете о движении за гражданские права.
You young boys don't know nothing about the civil rights movement.
Он был пионером борьбы за гражданские свободы и антивоенные действия.
He was a pioneer in the civil rights and the antiwar movement.
Его гражданских прав?
His civil rights?
Показать ещё примеры для «civil rights»...

гражданскийcivil liberties

Я воспринимаю гражданские свободы очень серьезно.
— Thank you. I take civil liberties seriously.
Неравнодушные граждане, приехавшие сюда для того, чтобы Местное черное население обрело гражданские свободы.
Involved citizens who came down here so that local black folk could have their civil liberties.
В то время как ваши люди скулили о гражданских правах, экстремисты готовили заговор против этой страны.
While you people were whining about civil liberties, extremists were plotting against this country.
Я знаю свои гражданские права.
I know my civil liberties.
Вы можете быть полицейским и верить в гражданские свободы.
You can be NYPD and believe in civil liberties.
Показать ещё примеры для «civil liberties»...

гражданскийcivvie

Как тебе наш гражданский вид?
Hey, what do you think of our civvies? Pretty classy, hey?
Помните, что мы здесь ищем гражданских.
Remember we're looking for civvies in here.
Он был не в ладах с гражданскими с самого первого дня.
He's had a problem with the civvies from day one.
Засовывайте свои задницы в гражданское и свои носы — в файлы дела.
Get your asses in your civvies and your nose in the case files.
Я видел, как он вышел из управления в гражданской одежде.
I watched him walk out of Central Division in his civvies.
Показать ещё примеры для «civvie»...

гражданскийcitizen's

Я осуществляю гражданский арест.
I'm making a citizen's arrest.
Гражданский арест.
Citizen's arrest.
Если попытаешься уйти, я посажу твою задницу под гражданский арест.
If you leave I'm gonna put your ass under citizen's arrest.
Это что, гражданский арест?
Come on, get up! What is this, a citizen's arrest?
Да, мы здесь, чтобы произвести гражданский арест, на самом деле.
Okay, we're here to make a citizen's arrest, actually.
Показать ещё примеры для «citizen's»...

гражданскийtort

Клянусь богом, я прокручиваю в голове реформу гражданского правонарушения, чтобы не кончить.
I swear to god, I'm reciting tort reform in my head so I won't come.
Может кто-нибудь привести пример подходящего гражданского правонарушения?
Can anyone give me an applicable tort, please?
— Сторонники реформы гражданского права таки правы.
— The people who want tort reform, they got a point.
После второй рюмки я начинаю декламировать гражданское право.
My second drink, I start reciting tort law.
не считая её любовной интрижки с пистолетом и реформой гражданских правонарушений
Minus her little love affair with handguns and tort reform.
Показать ещё примеры для «tort»...