государственная измена — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «государственная измена»

«Государственная измена» на английский язык переводится как «high treason» или «state treason».

Варианты перевода словосочетания «государственная измена»

государственная изменаhigh treason

Вас обвиняют в государственной измене!
You're charged with high treason.
Она не только спелась с этим саксонским бунтарем, обвиняемым в несоблюдении закона, воровстве, убийствах, государственной измене, но и предала свой норманнский народ.
Not only has she consorted with this Saxon rebel... ... foundguiltyof outlawry,theft, murder, abduction and high treason... ... butshehasbetrayed her own Norman people.
Помешать ей было бы немыслимой государственной изменой.
To disturb it would be unthinkable high treason.
Продажа военных технологий— это государственная измена.
If Cyrez is selling weapons' technology, that's high treason.
Нас разыскивают по двум обвинениям — государственная измена и заговор с целью нарушить Главную Темпоральную Директиву.
We're wanted on two counts of high treason and conspiracy to violate the Temporal Prime Directive.
Показать ещё примеры для «high treason»...

государственная изменаtreason

Мы могли бы прибегнуть к закону о государственной измене.
We could put the law for treason to good use.
Если Ворус совершил государственную измену, я, возможно, дам ему шанс умереть в бою.
If Vorus has committed treason, I might give him the chance to die in battle.
Я считаю своим долгом выразить удивление что вам не предъявлено обвинение в государственной измене, за которую вас бы приговорили к смертной казни через повешение.
I feel it is my duty to wonder aloud... why you were not charged with treason to the Crown, a charge that carries a penalty of death by hanging.
Надеюсь, нет необходимости напоминать, что сокрытие даже самых... малозначащих фактов будет расцениваться как государственная измена.
I don't need to remind you that it's treason for you to be hiding something from me, no matter how sensitive.
Если повезет, мы обвиним герцога в государственной измене.
We could make a case for treason here.
Показать ещё примеры для «treason»...

государственная изменаsome light treason

Есть вероятность, что я совершил маленькую государственную измену.
There's a good chance I may have committed some light treason.
Майкл только что узнал, что его отец совершил государственную измену, отстроив в Ираке дома.
Michael had just found out his father might have committed... some light treason by building model homes in Iraq.
Я начну с незначительных правонарушений и затем мы перейдет прямо к небольшой государственной измене.
I'll start with the misdemeanors and then we're going to push right on through to the lighter treasons.
Начнем с незначительных правонарушений и затем перейдем к небольшой государственной измене.
Let's start with my family's misdemeanors, and then we're going to push right on through to the lighter treasons.
Это можно расценивать как государственную измену.
This might even be considered light treason.

государственная изменаcommitting treason

Обнародование деталей операции это государственная измена, с вами будут обращаться как с предательницей США.
If you go public with this operation, you're committing treason, and will be treated as a traitor totheUnitedStates of America.
Но, думаю, это не проблема. Мы просто дадим ему твои номера офшорных счетов и получим номер транзакции; он и не узнает, что причастен к государственной измене.
We just give this guy the offshore account numbers that you gave me, then he can give us the transaction number without knowing that he's committing treason when he does it.
Просто вы не сможете сделать это, навесив «Людям» государственную измену.
You just won't be able to do it by duping Everyone into committing treason.
Я пошла на государственную измену.
I committed treason.

государственная изменаact of treason

— Вы совершили государственную измену. — Я не шпионка!
— You committed an act of treason.
Это же государственная измена.
That's an act of treason.
Знаешь, выпуск этого интервью в эфир может считаться государственной изменой.
You know, running that interview could be considered an act of treason.
Я совершил государственную измену.
I've committed acts of treason.
Я совершил государственную измену, не будет никаких сделок.
I've committed acts of treason, there won't be any deals.

государственная изменаtreason charges

Папу обвинили в государственной измене за строительство домов в Ираке.
Dad is up on treason charges for building homes in Iraq.
Провожу задержание местного жителя за государственную измену.
I'm bringing in a citizen under a charge of treason.
— "Я, Чарльз Вейн, признаю себя виновным в государственной измене, а также пиратстве в открытом море.
"I, Charles Vane, do hereby plead guilty to the charges of treason and high seas piracy.