гордый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «гордый»
Слово «гордый» на английский язык переводится как «proud».
Варианты перевода слова «гордый»
гордый — proud
Мой дорогой брат был бы так горд.
My dear brother would be so proud.
О, горды и надменны, мы ли это?
Oh, proud and haughty, are we?
— Он гордый!
— He is proud !
И я знаю, что вы служите этой Германии с гордостью... и вся Германия сегодня, глядя как её сыновья маршируют, будет испытывать гордую радость!
And I know that just as you serve this Germany proudly... all of Germany today will see its sons marching in you with proud joy!
Мы живем в это время которое делает нас гордыми и счастливыми.
We live again for this hour which makes us proud and happy.
Показать ещё примеры для «proud»...
гордый — pride
Вы же — гордая женщина, ведь так? Да.
— You have pride, haven't you?
Иногда такая гордая, что вот-вот взорвусь.
I have it. Sometimes I have so much pride I could blow up.
А также гордо нести траур по герою, так?
Yes! And mourn the dead with pride and love.
Гордый какой.
Ain't you got pride.
Где те времена, когда мы жили с гордо поднятой головой?
How long before we can lift up our heads with pride?
Показать ещё примеры для «pride»...
гордый — very proud
Вы меня простите. Я горд тем, что заставил его ревновать.
I'm very proud that I made him jealous.
Кардассианцы — очень гордый народ.
The Cardassians are a very proud people.
Это африканский царский род, очень гордый род.
It's a line of African royalty. It's a very proud line.
Я горда собой.
I'm very proud.
Он гордый, ему не нужен переводчик.
He's very proud, he doesn't want a translator.
Показать ещё примеры для «very proud»...
гордый — honor
Позже на неделе д-р Флетчер снова горда... тем, что приглашена на крестины своего первого корабля.
Later in the week, Dr. Fletcher is again honored... as she gets to christen her first ship.
Ну, он был горд, что мы взяли его в свои поиски.
Well, he was honored to join our quest.
Я горд, что воюю с тобой бок о бок.
I'm honored to go to war with you.
Я буду горд служить, как младший сенатор Нью Йорка.
I'd be honored to serve as junior Senator from New York.
Я так... Я так горда, что познакомилась с вами.
I'm just, I'm so honored to meet you.
Показать ещё примеры для «honor»...
гордый — too proud
Да он и не возьмет, гордый очень.
He won't take it anyway, too proud.
Жестокий удар судьбы привел нас сюда, и хоть у нас гордый взгляд, наши глаза полны слез, но наши сердца хоть и не каменные, их все равно не сломить.
A cruel destiny brings us together,.. ..with eyes too proud to weep tears,.. ..but with the heart beating with emotion.
Или, у неё были предрассудки а гордым был мистер Дарси?
Or was she too prejudiced and Mr. Darcy is too proud?
Да мы гордые, я смотрю.
Too proud, I see.
Мы не гордые, чтобы сказать, что мы нуждаемся в помощи, и она нам нужна сейчас.
We're not too proud to say we need help, and we need it right now.
Показать ещё примеры для «too proud»...
гордый — prouder
Я думал, она более гордая.
I thought her prouder.
А если у него всё получится, то, сами понимаете, я буду невероятно горд. Это же я его выпестовал.
And if he succeeds, then, you know, no one would be prouder than I am.
Я — более гордая дочь.
I'm a prouder daughter.
Не важно, что случится, я не мог бы быть более гордым.
No matter what happens, I couldn't be prouder.
Я бы не был более горд, даже если бы ты был моим сыном.
I couldn't be prouder if you were my own.
Показать ещё примеры для «prouder»...
гордый — proud man
Я гордый.
I am a proud man.
Он очень гордый.
He's a proud man.
Да, и очень гордый, именно поэтому он не сказал вам, что дела у него идут очень неважно.
Yes, and a proud man, which is why he hasn't told you That his business is really hurting.
Понимаете о чём я? И я не гордый.
And I'm not a proud man.
— Лукас был слишком горд.
Lucas was a very proud man.
Показать ещё примеры для «proud man»...
гордый — prideful
Ни одна раса не горда так, как центавриане.
No race more prideful than the Centauri.
Капитан, центавриане гордый народ, они не попросили бы помощи если бы не боялись чего-то.
Captain, the Centauri are a prideful people. They wouldn't ask for help unless they were afraid of something.
— Гордый ловец ветра.
— Prideful wind catcher.
Ну, они гордые люди.
Well, they're prideful people.
И Кристина всегда слишком горда и непостоянна, чтобы принять это.
And Christina has always been too prideful and too unstable to accept that.
Показать ещё примеры для «prideful»...
гордый — hold
Чтобы ни случилось, когда суд окончится я выйду из суда с гордо поднятой головой.
Whatever happens when this case is over I'll walk out of court with my head held high.
Но сейчас я пою с гордо поднятой головой.
But now, I can sing with my head held high.
Я старался загладить вину перед тобой чтобы зайти в этот дом с гордо поднятой головой.
I've been working to make it all up to you. so that I could come back to this house with my head held high.
Войдёшь с гордо поднятой головой.
You walk in with your head held high.
К слову, я как раз собираюсь пойти и заказать ее с гордо поднятой головой.
Matter of fact, I'm going to go order one right now with my head held high.
Показать ещё примеры для «hold»...
гордый — tall
Видеть, как они встают с колен... и стоят гордо, с песней на устах. Что может быть слаще, чем слышать их крики, когда они прорываются через горы... или слышать их песни, разносящиеся среди долин.
To have seen slaves lift their heads from the dust... to see them rise from their knees... stand tall... with a song on their lips... to hear them... storm through the mountains shouting... to hear them sing along the plains.
Держись гордо.
Walk tall.
Или мы произнесем, свобода или смерть, гордо подняв вверх руки, с нашими мечами?
Or do we say freedom or death, standing tall, with our swords in hands?
Ты — одинокая тростинка ты стоишь гордо и не сгибаешься под напором грязной пыли корыстолюбия.
You are a lone reed standing tall waving boldly in the corrupt sands of commerce.
— Можешь.. гордо.. удалиться..
— Walk... away... tall.
Показать ещё примеры для «tall»...