голод — перевод на английский

Быстрый перевод слова «голод»

«Голод» на английский язык переводится как «hunger».

Варианты перевода слова «голод»

голодhunger

Голод?
Hunger?
Мы, в Пруссии, знаем, что такое голод.
We Prussians know how to hunger.
— Если тебе страшно, то твои страхи должны спугнуть твой голод.
— If you're scared,it scares the hunger out of you.
— Я бы и так умер от голода.
— And death from hunger if I don't.
Пусть в этом доме никогда не знают, что такое голод.
That this house may never know hunger.
Показать ещё примеры для «hunger»...

голодstarve

Пауль, ты себя голодом морил.
— Paul, you've been starving yourself.
Они думают, что я умираю с голода.
One would think I was starving.
— Да, но одно дело умереть с голоду, а другое — убить время.
— Yes, but starving is one thing, killing time is another.
А когда они станут умирать от голода и жажды?
What about when they're starving and dying of thirst?
Меня побили прошлой ночью, лишь потому, что я умирал от голода.
If I lost last night, it was only because I was starving.
Показать ещё примеры для «starve»...

голодstarve to death

Если бы у меня не было великодушных друзей, я бы умер с голоду.
If I didn't have a few tolerant friends, I'd starve to death.
Они позволят вам умереть с голоду.
They'll let you starve to death.
— Да,платить,так платить. Не должны же они с голоду умирать.
— We can't let 'em starve to death.
И что, если я каменщик, я должен подыхать с голоду?
I'm a bricklayer. Do I have to starve to death?
Мы не сквалыги и не морим людей голодом.
We're no misers. We don't let guys starve to death.
Показать ещё примеры для «starve to death»...

голодfamine

Отвали, пузатый, в стране голод.
Out of the way, blubberhead. The famine is on.
Война, землятресения, ветер, огонь, голод, бедствия...
War, earthquake, winds, fire, famine, the plague...
Это хуже, чем бандиты или бедствия, голод, огонь или войны.
It's worse than bandits, the plague, famine, fire, or war.
В столице царил хаос, в провинциях — голод и бунты.
Chaos reigned in the Capital, famine and riot in the provinces.
К войне, голоду и мору.
They say it means war and famine.
Показать ещё примеры для «famine»...

голодhungry

Прошлой ночью я не мог заснуть от голода... а сегодня, когда я наконец-то набил брюхо, они вспомнили о заграждениях.
Last night I was too hungry to sleep... and tonight, when I get the wrinkles out of my gut, they think up wiring duty.
Я лучше умру с голода.
I'll go hungry first.
А вам придется согласиться или умирать с голоду.
You guys will have to take it because you'll be hungry.
Ведь можно меньше есть, но голод этим не утолить!
We could do with a lot less food, too, but we'd get awfully hungry.
Вы оба, должно быть, умираете от голода.
You two must be hungry.
Показать ещё примеры для «hungry»...

голодstarvation

Мой брат все еще там, в дюймах от смерти, в голоде, болезни и ужасе.
My brother's still out there, dying by inches, starvation, disease and horror.
И избежать эпидемий и голода.
And prevent things like plague and starvation.
Многие искали спасения под землёй во время великой войны, но голод вынудил их питаться пищей, выращенной на поверхности.
Many people took refuge underground during the great war but starvation forced them to eat food produced on the surface.
Дина забрела в один из наших туннелей, полумёртвая от голода, и мы приняли её.
Deena wandered into one of our tunnels half-dead of starvation, and we took her in.
Я думаю, мы все понимаем, что если мы не сможем экспортировать, то умрем с голоду.
I think we all realise that if we can't export, we shall die of starvation.
Показать ещё примеры для «starvation»...

голодfamish

Не знаю, может быть, дело в нашем чувствительном разговоре, но я умираю с голода!
I don't know if it's this sentimental talk, but I'm famished!
Луис, мы умираем от голода.
Luis, we're famished.
Извини,что мы начали,но мы умирали с голоду.
— Sorry, I was famished. — No harm done. I had to change.
Я умираю от голода.
I'm famished.
Я помираю с голоду.
I know I'm famished.
Показать ещё примеры для «famish»...

голодeat

Я бы вас не съел, даже умирая с голоду.
Mr. Rawitch, what you are, I wouldn't eat.
Пойдемте поедим, я умираю с голода.
Now I've found you, let's — let's go and eat something.
Чудесный запах. Просто умираю с голоду.
— Lf you came here to eat and run...
Давай заедем. Я умираю с голоду.
Let's drive there and eat something.
Умираю от голода.
Gosh! You gotta eat. You want some food?
Показать ещё примеры для «eat»...

голодfeed

Я не дал тебе умереть с голоду!
I gave you the minds you need to feed on.
Сейчас голод. Зачем нам еще один рот?
Why feed one more throat?
Они морят меня голодом.
They don't feed me.
Они не морят тебя голодом? Нет.
Did they feed you?
А у меня больной ребенок с голоду пухнет.
But me, I got a sick child to feed.
Показать ещё примеры для «feed»...

голодfood

Я работаю, не покладая рук, чтобы мы не умерли с голоду а ты всё раздаешь этим ненасытным воронам.
I slave day and night just so we can have enough food... and you give it away to scarecrows.
Что на данный момент характеризует голод и перенаселенность, обрушившиеся на мою Родину.
— Ha, ha, ha. Today it means a population explosion... and food riots.
Исходя из этого, вы сможете увидеть возможности смягчения мировой проблемы голода.
Assuming it were, you can see the possibilities... for alleviating the world's food problems.
Я предлагаю... изгнать Вилму из Мандерлея за кражу еды во время голода.
I propose... that she be banished from Manderlay for stealing food in an emergency.
Чувство, голода и жажды домашнего уюта и товарищеских отношений, свобода передвижения и избегания боли?
The desires for food and water, shelter and companionship, freedom of movement and avoidance of pain?
Показать ещё примеры для «food»...