головокружение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «головокружение»
«Головокружение» на английский язык переводится как «dizziness».
Варианты перевода слова «головокружение»
головокружение — dizziness
Головокружение от морской зыби.
Dizziness from sea waves.
— Как никогда. Головокружение, потоотделение, учащенное сердцебиение?
No dizziness, no sweating, no palpitations?
— Бывают ли у вас обмороки или головокружения? -Нет, сэр.
Have you ever had any attacks of fainting or dizziness?
Один за другим, от головокружения после долгого всматривания в небо, солдаты падали, как сорванные цветы.
One after the other, drove to dizziness after staring at the sky for so long, the soldiers fell like cut up flowers.
Это поясняет головокружение и головную боль.
That would explain the dizziness and headaches.
Показать ещё примеры для «dizziness»...
головокружение — dizzy
Головокружение?
Dizzy?
Эта женщина страдает от агорафобии, от пустого пространства у нее головокружение.
She suffers from agoraphobia, and she got dizzy. — It's possible. — Nature abhors a vacuum.
Лучшая вещь от головокружения — зеленый суп с мясом цыпленка и стакан чая.
The best thing for dizzy is noodle soup with chicken white meat and a glass tea.
Каждый раз, идя по аллее, я чувствовал тошноту, как при головокружении.
Every time I went to that alley, I wanted to vomit, as if I felt dizzy.
Похоже, он чувствовал себя неважно когда заходил в мою приемную, почувствовал головокружение на ступеньках и упал.
He felt a bit sick, so he came to my office. He got dizzy on the stairs and fell.
Показать ещё примеры для «dizzy»...
головокружение — vertigo
У меня акрофобия, из-за нее бывают головокружения и дурнота.
I have acrophobia, which gives me vertigo, and I get dizzy.
Чувство головокружения, постоянный страх быть, наконец, поверженным.
The feeling of vertigo and the constant desire to at last be exposed.
Это было как головокружение.
It was like vertigo.
— У вас головокружение?
Do you have vertigo ?
Он не может. У него головокружение.
He's got vertigo.
Показать ещё примеры для «vertigo»...
головокружение — dizzy spells
О потом были эти головокружения.
And then there are those dizzy spells.
Да, у меня было несколько головокружений в последнее время.
Yes, I've had some dizzy spells recently.
У меня бывали... недавно очень страшные аж до головокружения моменты.
I've been having... the most frightful dizzy spells lately.
Так у вас случались головокружения?
So you've been having dizzy spells?
Тревога ощущается физически. Головокружение, сухость во рту, гул в ушах, дрожь, тяжёлое дыхание, быстрый пульс, тошнота.
A main part of anxiety... is physical, dizzy spells, dry mouth, distorted hearing, trembling, heavy breathing, fast pulse, nausea.
Показать ещё примеры для «dizzy spells»...
головокружение — feeling dizzy
— Как только приехала, у нее началось головокружение...
— She arrived here feeling dizzy...
И, поскольку она еще и беременна, у нее будут частые головокружения.
And since she's also pregnant she'll be feeling dizzy.
Так когда у вас началось головокружение?
So, when did you start feeling dizzy?
Но и мне следует быть осторожным, когда один из докторов говорит, что у нее головокружения во время операции, у меня нет выбора, кроме как отстранить тебя от операций, пока мы не разберемся, с чем имеем дело.
But I have to be cautious as well when one of my doctors tells me that they're feeling dizzy during surgery, I have no choice but to take them off of surgical rotation until they've been cleared.
Нет, у меня головокружение, я...
I still feel dizzy,I... that's it!
Показать ещё примеры для «feeling dizzy»...
головокружение — lightheaded
И оказывается, что я сижу здесь, в кабинете главы персонала — со всеми этими атрибутами Белого дома... — И моя жена, и ее друзья говорили, что нередко люди чувствуют головокружение и благоговение, и я слышал то же самое от других людей.
And I notice that I'm sitting here in the chief of staff's office and my wife says it's not uncommon for people to get lightheaded and starstruck.
Задержка дыхания, головокружения?
Shortness of breath,lightheaded?
Головокружение.
Lightheaded.
Если почувствуете головокружение или озноб — возвращайтесь.
Well, if you feel lightheaded or feverish, come on back.
Я до сих пор чувствую головокружение.
I'm still feeling... rather lightheaded.
Показать ещё примеры для «lightheaded»...
головокружение — spin
Он упомняул о головных болях, Головокружениях и всем таком?
He told you about the headaches, and the spins and all that?
Таким образом начинается головокружение.
Thus causing the onset of spins.
— Ага, бывают головокружения.
— Yeah, I get the spins.
Посреди ночи встал, его рвало, спустился вниз за стаканом воды, присел в кресло, чтобы остановить головокружение...
Middle of the night, gets up, vomits, comes downstairs for a glass of water, sits in the chair to stop the world spinning?
Да, услышав то, что ты сказала, о страхе, никаких запретов, никаких барьеров, никаких ... головокружений.
Yeah, hearing what you said about being scared, no inhibitions, no barriers, no, you know, spin...
головокружение — dizzy spell
А вчерашнее головокружение, когда чуть не упал?
That dizzy spell when I fell downstairs?
Очевидно, приступ головокружения.
It seems to be a dizzy spell.
Я пошла за ней, и внезапно почувствовала головокружение.
I followed her, and suddenly got this dizzy spell. I threw up.
Однажды на автобусной остановке ...я почувствовала ужасное головокружение, ...и силы будто покинули меня.
One day, at the bus-stop, it came on like a dizzy spell. All my strength's gone.
У вас был приступ головокружения!
You had a dizzy spell!
Показать ещё примеры для «dizzy spell»...
головокружение — light-headed
Так, лёгкое головокружение.
Of course. Just a little light-headed.
Головокружение?
Light-headed?
Легкое головокружение.
A little light-headed.
Не чувствуете ли вы лёгкое головокружение, находясь правильной стороной вверх?
Do you feel kind of light-headed now, being the right way up?
Вы можете почувствовать легкое головокружение.
You may get a little light-headed.
Показать ещё примеры для «light-headed»...
головокружение — faint
— Небольшое головокружение.
Faint.
Из этой песни всегда у мне головокружение.
This song always make me faint.
Мы передвинули диван. Я вернулась за креслом и почувствовала небольшое головокружение. Это всё.
I went back for a chair, then felt a little bit faint, that's all.
— Разные травы, витамины, настойки, но они не вызывают головокружений.
— Uh, lots of herbs, vitamins, elixirs, nothing that would have made you faint.
Уф, головокружение для слабаков.
Ugh, fainting is for wimps!