говорю искренне — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «говорю искренне»
говорю искренне — mean it
Ты говорил искренне.
You meant it. I know you did.
Хотите верьте, хотите нет, но даже как духовное лицо, меня устроил его ответ, потому что Тэрри говорил искренне.
And believe it or not, even as a man of God, I was satisfied with his answer because I knew he meant it.
Ну, я говорил искренне.
Well, I meant it.
А ты говоришь искренне?
Do you mean it?
Я говорю искренне.
Really, I mean it.
Показать ещё примеры для «mean it»...
говорю искренне — sincere
Мне показалось, он говорит искренне!
He looked sincere.
Нет, говори искренне, вот так...
No, be sincere, like this...
Но я должен быть уверен, что ты говоришь искренне.
But I need to feel you're sincere.
А я верю, что он говорит искренне.
Well, I believe he's sincere.
Я впервые в жизни говорю искренне, а ты будто и не слушаешь.
I'm trying to be sincere for once, and it feels like you're distracted.
Показать ещё примеры для «sincere»...
говорю искренне — to be honest
Но Кэмерон уже рассказал. Можно говорить искренне?
But Cameron gave me the drill, so can I just be honest with you?
Буду говорить искренне.
And let's be honest.
Я буду говорить искренне, и ты на меня не злись. Но я скажу то, что должен.
I'm going to be honest, and don't get mad at me, but I'm going to say what I want to say.
Буду говорить искренне, Вирджиния, если вы хотите задать такую динамику отношений...
I-I have to be honest, Virginia, if this is the dynamic you expect to establish between us--
Если говорить искренне, Вирджиния, у вас есть определенное пренебрежение к профессиональным и личным границам, и сейчас не первый раз, когда я это замечаю.
If we're being honest with each other, Virginia, you have a certain disregard for professional and personal boundaries, and this is not the first time that I have seen this from you.
Показать ещё примеры для «to be honest»...
говорю искренне — speak from the heart
Я думаю, что ты говоришь искренне, Монтана.
I think you speak from the heart, Montana.
Номер один: смотри им в глаза и говори искренне.
Number one, look 'em in the eye and speak from the heart.
А теперь, впервые в жизни, попробуй говорить искренне и не о себе любимом.
For the first time ever, you're gonna have to speak from the heart and not make it about you.
Я говорю искренне. Довольно!
— I speak from my heart.
Сэр Чарльз — потому что говорил искренне, а Джон Вэйн — потому что он мой любимый киноактер!
Sir Charles because he spoke from the heart, and John Wayne because he's my favorite film star!