говорить правду — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «говорить правду»

На английский язык «говорить правду» переводится как «speak the truth» или «tell the truth».

Варианты перевода словосочетания «говорить правду»

говорить правдуtelling the truth

Я не хотел ей верить, но в глубине души я знал, что она говорит правду.
I didn't want to believe her, but deep down I knew she was telling the truth.
Вероятно, она говорит правду, сэр.
She was probably telling the truth, sir.
— Ты говоришь правду?
Are you telling the truth?
Представь на минуту, что он говорит правду.
Suppose for just one minute that he's telling the truth.
Пол говорит правду.
Paul's telling the truth.
Показать ещё примеры для «telling the truth»...

говорить правдуspeak the truth

Вы знаете, я говорю правду.
You know I speak the truth.
Я говорю правду?
Do I speak the truth?
Вы говорите правду.
You speak the truth.
— Я говорю правду!
— I speak the truth!
Если я не буду говорить правду, Марко, то кто ее скажет?
If I don't speak the truth, Marco, who will?
Показать ещё примеры для «speak the truth»...

говорить правдуsay is true

Если вы говорите правду, я отдал бы свою жизнь, чтобы её спасти.
If what you say is true, I'd give my life to save her.
Друг? Йен подтвердит, что я говорю правду.
— Ian will tell you that what I say is true.
Нет, если то, что я говорю правда.
Not if what I say is true.
Если вы говорите правду, он отправится в отставку.
If what you say is true, I'll have his resignation.
Если ты говоришь правду,... то когда петля началась снова, твоя запись еще не произошла.
If what you say is true, when the loop started again your recording wouldn't have happened... yet.
Показать ещё примеры для «say is true»...

говорить правдуtruth

Клянусь перед лицом господа говорить правду, всю правду и ничего кроме правды.
I swear by Almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Я говорю правду.
The truth, of course.
А сейчас, мисс Клайд, говорите правду.
Now, Miss Clyde, the truth.
— Они сказали, что говорят правду.
— They said they spoke the truth.
На этот раз говори правду!
Let's have the truth this time!
Показать ещё примеры для «truth»...

говорить правдуtrue

Чем ты рискуешь? Ведь ты говоришь правду.
Why not, if it's true?
Очень надеюсь, что ты говоришь правду.
I hope for your sake it's true.
Я говорю правду.
It's true.
Он говорит правду.
He's been true to his word.
И если Стефан говорит правду, что вы с Сарой встречаетесь...
And if it's true that you and Sara are seeing each other...
Показать ещё примеры для «true»...

говорить правдуhonest

Я всегда тебе говорила правду!
I've always been honest with you!
Извините, если я вам что-то испортила, но вы же сами хотели, чтобы я говорила правду.
Look, I'm sorry if I put a damper on things, but you'd rather have me be honest, wouldn't you?
Не меньше трёх, если говорить правду.
At least three, to be honest.
Не меньше шести, если говорить правду.
At least six, to be honest. You could have called.
Не волнуйтесь, говорите правду.
Don't worry, be honest.
Показать ещё примеры для «honest»...

говорить правдуtell

Ты никогда не говоришь правду. Никогда, да?
You won't tell anybody, will you?
Поднимите правую руку и поклянитесь, что будете говорить правду и только правду.
Raise your right hand and swear to tell nothing but the truth.
Свидетели чаще ошибаются, чем говорят правду. Пускай Лэрри Комбс займётся этим жалким свидетелем.
Let's tell Larry combs to sniff out this one, paltry witness.
— Почему бы нам не пропустить ту часть, где ты мне лжешь, и не перейти к той, где ты говоришь правду о том, что собираешься делать?
Why don't we just skip the part where you lie to me and get right to the part where you tell me what you're gonna do?
...говорить правду, и ничего кроме правды.
Tell the truth, the whole truth, nothing but the truth, so help me.
Показать ещё примеры для «tell»...

говорить правдуsay the truth

— Просто повторяй. — Я говорю правду.
I only say the truth.
— Бог ночи, ты мой свидетель, что я говорю правду.
Gods of the night, you're my witness that I say the truth.
Я говорю правду в лицо.
I say the truth directly.
Они ведь говорят правду!
— Mind if I say the truth?
— Потому что мы подруги. А подруги всегда говорят правду.
Because we're friends... and I think friends must say the truth.
Показать ещё примеры для «say the truth»...

говорить правдуsay

Мама говорила правду, ты действительно красивая.
You're just as pretty as Ma said you was.
Наверное, впервые женщина, заявляющая это — говорит правду.
That's probably the first time a woman has ever said that and it's really been true.
Пьяные лгут, а я хочу говорить правду.
I said, drink.
По вашему, Хи Су говорит правду?
So you trust what Hee-soo had said?
Вы говорили правду.
It's as you said.
Показать ещё примеры для «say»...

говорить правду'm not lying

Нет, я говорю правду.
But I'm not lying to you.
Но он звонил, я говорю правду, Тэд.
I'm not lying, Ted.
И я говорю правду.
They're not flaring. I'm not lying.
Я говорю правду.
I'm not lying to you.
Я говорю правду!
I'm not lying.
Показать ещё примеры для «'m not lying»...