глава семьи — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «глава семьи»

«Глава семьи» на английский язык переводится как «head of the family» или «family head».

Варианты перевода словосочетания «глава семьи»

глава семьиhead of the family

А это, должно быть, дядюшка Гюго — глава семьи.
— And this must be Uncle Hugo, the head of the family.
В конце концов, я глава семьи.
After all, I'm the head of the family.
В общем, я потерял это положение в тот день, как глава семьи.
I lost the position as head of the family. You see, what I do...
Теперь Майкл глава семьи... и если он даст согласие, вы получите мое благословение.
Michael is now head of the family. If he gives his permission, then you have my blessing.
Как глава семьи, моё слово — закон.
As the head of the family my word counts.
Показать ещё примеры для «head of the family»...

глава семьиhead of the household

Ну, если вы не считаете себя главой семьи... и дали возможность своей жене занять это положение... тогда напишите, что вы не член семьи.
Well, if you don't consider yourself head of the household... and you think your wife occupies that position... I would suggest you put your wife's name there. But that's so embarrassing.
Я не ошибся, он — глава семьи?
And is he the head of the household?
Он итак глава семьи.
He's the head of the household.
Я тут глава семьи. Отвечай! Он мой друг!
I'm the head of the household, answer me.
Теперь ты глава семьи.
You're head of the household now.
Показать ещё примеры для «head of the household»...

глава семьиfamily boss

Для нас ваш сын — глава семьи.
For us, your son is the family boss.
Кто глава семьи? !
Who's the boss of this family?
Все эти годы ты была главой семьи.
All these years you've been the boss in the family.
Он мой дядя и глава семьи.
He's my uncle and the boss of the family.

глава семьиpatriarch

Ну,... что это за чувство — быть... быть пасынком, когда тебя обижает глава семьи.
Well,... you know what lt feels like to be... to be a stepchild, to be resented by a patriarch.
Чего обычно желает нормальный глава семьи ...в преклонных годах? А?
What does any normal old patriarch want in the twilight of his life?
Мой отец раньше играл в гольф с главой семьи, Джайлзом.
My dad used to play golf with the patriarch, Giles.
Он был буквально отцом, он был главой семьи, он был оракулом и Йодой, он был домом для этих ребят.
He was the father figure, he was the patriarch, he was the oracle, he was the Yoda, he was home to these guys.
Значит, по традиции у меня есть право попросить главу семьи всё оплатить.
Then it's my traditional right to ask said patriarch to pay for it.

глава семьиfamily

Ты представился адвокатом, образованным человеком, — главой семьи из четырёх человек.
You're supposed to be a lawyer, an educated man with a family of four.
Глава семьи требовал церемонии, достойной дома Игути.
The family's main branch wanted a funeral that wouldn't shame them I couldn't afford it

глава семьиfamily patriarch

Триппа Дарлинга, главу семьи и отца кандидата в сенат Патрика Дарлинга забрала скорая, очевидно, после сердечного приступа.
Tripp Darling, the family patriarch and father to senate candidate Patrick Darling, was rushed by ambulance here after suffering an apparent heart attack.
С вами говорить бестолку, поэтому я решила обратиться к главе семьи.
Going over your head and dealing with the patriarch of the family.
Может быть поэтому раздаешь приказы с тех пор как ты вернулся, в надежде впечатлить Хэйли взяв на себя роль главы семьи.
Perhaps that's why you've been barking orders since your return, hoping to impress Hayley by assuming the role of family patriarch.

глава семьиhead of the house

Теперь я — глава семьи.
I'm head of the house now.
Ты будешь главой семьи, так ведь?
You'll be the head of the house, will you?
Я был на шестом уровне, лучший в классе и глава семьи.
I was in the sixth form, top of my class... and head of my house.

глава семьиhead of

До тех пор, пока я жив, я — глава семьи, и этот дом не будет продан!
As long as I stay alive, I am the head of this house .. and it shall not be sold!
Когда он умер, деньги перешли к его первенцу, но когда король признал вашего ребенка, деньги вернутся к главе семьи Джульена.
Since he's dead, it would go to his male heir, but now that the king has claimed your child, it would revert to the head of Lord Julien's family.
Фрэнк Салво глава семьи, возглавляющей целое преступное сообщество в Джерси.
Frank Salvo is the head of the Salvo crime family back in Jersey.

глава семьиman of the house

А вот это — для главы семьи которой, насколько я вижу являетесь... вы.
And this is, uh, for the man of the house... which I guess... is you.
Теперь ты глава семьи, Фрэнсис.
You're the man of the house now, Francis.
Знаешь, если ты хочешь быть главой семьи, вот к чему надо стремиться.
You want to be the man of the house... That's the way right there.
Ты теперь — глава семьи.
You're the man of the house now.
Ты стал главой семьи.
You became the man of the house.

глава семьиman of the family

Похоже, теперь я — глава семьи.
I'm the man of the family now, apparently.
Ты — глава семьи, будь мужчиной всегда.
You're the man of the family. Be the man, take charge.
Этакий глава семьи.
The good family man.