гениальная идея — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «гениальная идея»

гениальная идеяgenius idea

Итак, какая гениальная идея была запрятана в так хорошо покроенном рукаве, а?
So, what genius idea you got hidden up your sleeve?
У меня, действительно кажется, есть ловкость для этого, но это была гениальная идея Бена Беннета использовать дымовые бомбы Хифа.
I do seem to have a knack for it, but it was Ben Bennett's genius idea of using Heath's smoke bombs.
Ко мне только что пришла гениальная идея.
I have just had a genius idea.
Гениальная идея Локка — повернуть колесо снова.
It's Locke's genius idea to go turn the wheel again.
Суть в том, что вызвать копов, было намного эффективней, чем твоя гениальная идея.
My point is, calling the cops was a lot more effective than your genius idea.
Показать ещё примеры для «genius idea»...

гениальная идеяbrilliant idea

У меня есть гениальная идея.
I got a brilliant idea.
Доказательство того, что моя гениальная идея дать ему амфотерицин убивает его.
Proof that my brilliant idea of giving him amphotericin is killing him.
Да, было бы еще лучше, если бы ты сначала рассказал эту гениальную идею своему инструктору.
Yeah, would have been great if you ran that brilliant idea past your training officer first.
Нет, Это гениальная идея!
No, this is a brilliant idea.
Теперь мне придется быть той злодейкой, которая приходит и уничтожает его гениальные идеи.
Now I have to be the bad guy who comes in and squelches his brilliant idea.
Показать ещё примеры для «brilliant idea»...

гениальная идеяbright idea

Нам нужна гениальная идея.
We need a bright idea.
Тогда ему в голову пришла гениальная идея, и он мне вставил одним махом по самые яйца.
Then he had the bright idea of pushing real hard, all the way in.
Что там с его гениальной идеей?
What's going on with this bright idea?
Его последней гениальной идеей было достать пачку мороженого языком из морозилки.
Last bright idea he had was to pick up an Eskimo Pie with his tongue.
Кстати, кого посетила эта гениальная идея?
Whose bright idea was that anyway?
Показать ещё примеры для «bright idea»...

гениальная идеяgreat idea

Вы включаете ваше воображение... и в голове появляется гениальная идея... и вы делаете на ней миллионы — и у вас больше нет необходимости работать.
You have to use your mind... and come up with some really great idea like that... and you can make millions... Never have to work again.
За еще одну гениальную идею?
Well, here's to another great idea.
Во-вторых, у меня есть гениальная идея...
Secondly, I have a great idea...
— Ладно, послушаем твои гениальные идеи.
— Okay. Let's hear your great idea.
Ну, Рита, может, расскажешь Дексу о моей гениальной идее?
So, Rita, why don't you tell Dexter My great idea?
Показать ещё примеры для «great idea»...

гениальная идеяidea

То есть на мне уже есть один, но дело в том, что специалисты советуют всегда брать запасной на случай если порвется тот первый и по-моему, это гениальная идея.
I have one on, naturally, but, um, they suggest that you carry an extra one in case you, uh, bust through the... the, uh, the first one, so I thought that was a fine idea.
Эти дежурные клоуны и есть твоя гениальная идея в сфере безопасности?
These rodeo clowns your idea of security?
Охо, точняк! Гениальная идея! Замутим телемарафон.
Let's do a telethon, because this might work better than your Stacee Jaxx idea.
— У него была одна гениальная идея. — Какая? хотел навестить Шалиньи.
No, but he had the idea to visit Mr. Chaligny.
Ваш издатель дал вам ещё один шанс, чтобы вы смогли найти новую гениальную идею для следующей книги.
So your publisher gave you another shot because you had another big idea for a book.
Показать ещё примеры для «idea»...

гениальная идеяgenius

Итак, что у тебя там за гениальная идея?
So what is this flash of genius you had?
И когда я предложил гениальную идею, все разозлились и начали на меня наезжать.
And when I gave some genius ones, everyone got all mad and started dissing me.
Луис, думаю, это самая гениальная идея, которая родилась у тебя за всю твою прекрасную, жалкую жизнь.
Louis, this has got to be the most genius thing you have ever done in your entire, wonderful, miserable life.
Думаю, это самая гениальная идея, которая родилась у тебя за всю твою прекрасную жизнь.
This has got to be the most genius thing you have ever done in your entire, wonderful life.
Вам никогда не понять, каково это — стать отцом гениальной идеи, только чтобы та была украдена и использована идиотами.
You'll never know how it feels to give birth to genius, only to have it kidnapped and raised by fools.
Показать ещё примеры для «genius»...

гениальная идеяbrilliant ideas

Я это не о Шигалёве, разумеется, и не о его поистине гениальных идеях, а обо всей этой глупой болтовне.
I is not about Shigalyov, of course, not his truly brilliant ideas, and about all this drivel.
Вы можете поверить, что вы в праве решать, какие из наших гениальных идей хороши, а какие — нет?
Can you believe you're in charge of deciding whether our brilliant ideas are good or not?
Ну, у тебя есть склонность выдавать гениальные идеи из твоего котелка.
Well, you do have a penchant for pulling brilliant ideas out of your butt.
Все его гениальные идеи в этом деле были твои.
His brilliant ideas on this case have all been yours.
Есть ещё гениальные идеи, чтобы нас из этого вытащить?
— That's right, yeah. Any other brilliant ideas to get us out of this one?
Показать ещё примеры для «brilliant ideas»...

гениальная идеяbig ideas

И это ваши гениальные идеи?
These are your big ideas?
У людей с такими маленькими глазками очень редко бывают гениальные идеи.
And people with such small eyes rarely have such big ideas.
Почему бы тебе не заняться своими гениальными идеями?
Why don't you go stick to the big ideas?
У меня несколько гениальных идей о «дружке выпивохи»
I've got some big ideas for the Guzzle Buddy.
Прямо чувствую, как где-то рядом бродит гениальная идея.
I can tell that the big idea is right around the corner.
Показать ещё примеры для «big ideas»...

гениальная идеяstroke of genius

Да, кстати... Убрать мэра на глазах у всего города было гениальной идеей.
Oh, and by the way, taking out the mayor in front of the town, now that was a stroke of genius.
Эти рации просто гениальная идея.
These walkie-talkies were a stroke of genius.
Мишель, должна сказать, что это было гениальной идеей, привлечь Милли для участия в шоу.
Michelle, I have to say it was a stroke of genius getting Milly involved with this.
Укрепление Лас Вегаса было гениальной идеей.
Fortifying Las Vegas was a stroke of genius.
Правда, это же гениальная идея.
Really, it's kind of a stroke of genius. All the...
Показать ещё примеры для «stroke of genius»...