в шутку — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в шутку»
«В шутку» на английский язык переводится как «in jest» или «jokingly».
Варианты перевода словосочетания «в шутку»
в шутку — joke
Но если Миранда так мила как вы говорите... и знает толк в шутках, трудно предугадать её реакцию...
But if Miranda is as sweet as you say... and understands a joke is a joke, and it's difficult to predict her reactions...
— Это я — чума? — Нечего повторять, даже в шутку!
— Don't joke about such things.
Я посмотрю для тебя всё сегодня в шутку... Пошел ты,Крис!
I mean, everything's a joke to you tonight.
Шутка? Тогда здесь все в шутку.
A joke ... if so, everything here is a joke.
Вы сделали это как бы в шутку, но за деньги.
You did it as a joke, meaning to give the money back.
Показать ещё примеры для «joke»...
в шутку — as a joke
Я обратила всё в шутку.
I laughed and treated it all as a joke.
Даже в шутку пить виски ночью — это уже слишком.
Even as a joke, drinking whiskey at night is just too much.
Не говори так, даже в шутку.
Don't say that even as a joke.
Даже в шутку, Франко.
Not even as a joke, Franco.
Не говори так даже в шутку.
Don't say that, not even as a joke.
Показать ещё примеры для «as a joke»...
в шутку — in jest
Это было в шутку.
It was but in jest.
Полагаю, вы сказали это в шутку, молодой человек, однако я не обнаружила в этом ничего смешного.
I trust you make that remark in jest, young man? Though I fail to see the humour in it.
Не нужно его критиковать, даже в шутку.
He shan't be run down by you, even in jest.
Обычно в шутку, я уверен.
Usually in jest, I'm sure.
Шутила, будто помолвлена с сыном испанского дворянина, по имени Дон Мигель де ла Блумель... В шутке всегда доля истины.
I said I was engaged for fun to the son of a Spanish nobleman named Don Miguel de la Flora... many a true word spoken in jest.
Показать ещё примеры для «in jest»...
в шутку — make a joke
Мы отталкивали это, мы превращали это в шутку, не обращали внимание на то, что мы чувствуем.
We push it away, we make a joke out of it, ignore how we feel.
Все то время, пока ты смотрел в пустоту, или когда ты говорил, что тебе соринка в глаз попала, пока ты складывал белье или что-то в этом роде, я просила рассказать, что происходит, а ты всё обращал в шутку.
All those times you were staring off into space, or when you'd say your eyes were just watering and you were, like, folding laundry or something stupid, and I'd say, «Aidan, tell me.» And then you'd make a joke,
Билл сказал в шутку, что точно где-то уже это слышал, но собеседник лишь непонимающе уставился на него.
Bill made a joke that he could have sworn he'd been told that somewhere before, but the guy just stared at him like he didn't get it.
Я могла перевести это в шутку.
I could have made a joke.
ќна врала, она превратила это в шутку.
She'd lie, she'd make a joke out of it.
Показать ещё примеры для «make a joke»...
в шутку — laugh
Такое не стоит заявлять даже в шутку.
That's so funny I'm not even laughing.
— Эту ситуацию можно превратить в шутку.
— This oughta be good for a laugh. — Shh!
в шутку — as a lark
Решила стереть тебя, чуть ли не в шутку.
She decided to erase you almost as a lark.
И я, в шутку, вроде как написал это письмо Си Джей, с просьбой встретиться со мной, потому что я не рассчитывал действительно на ответ от них, это был просто шанс, и на встрече она на самом деле предложила мне эту должность, которая открылась.
And I, on a lark, kind of wrote this letter to C. J asking if she'd see me, because I wasn't getting a response from them and at the meeting, she actually offered me this position that opened up.
Большинство из Техаса, в шутку.
Well, most of those were from Texas, which was a lark.
в шутку — play
Вы бы хотели драться в шутку.
Yeah, you guys wish you could play fight.
Ты серьезно говоришь, что если я и Джеки захотим в шутку подраться мы не сможем?
Are you seriously telling me that if jackie and i wanted to play fight, we couldn't?
Девченки не могут в шутку драться.
Girls can't play fight. Yep!
Я же в шутку говорю, чтобы отвлечь его внимание, чтобы это штука оказалось у меня.
What that only? I've played such a game... that I fool the opponent and the game comes into my hands.
в шутку — kid
Не сравнивай меня с Моти Банана, даже в шутку, а!
Don't you compare me to Moti Banana, not even kidding', you got me?
— Я же в шутку.
— Just kidding. — Oh, yeah.
в шутку — made a joke out of
Он не любил об этом говорить, обращал это в шутку.
He didn't like to talk about it or else made a joke out of it.
Я пытался превратить всё в шутку.
I tried to make jokes.
ќна врала, она превратила это в шутку.
She'd lie, she'd make a joke out of it.