в целях безопасности — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в целях безопасности»

в целях безопасностиfor security purposes

Звёздный Флот мог бы тогда потребовать, чтобы его отозвали в целях безопасности.
Starfleet could then request that it be recalled for security purposes.
Мы переместили Звездные врата в комплекс бункера в целях безопасности.
We had the Stargate moved into the bunker complex for security purposes.
В целях безопасности.
For security purposes.
Хорошо, шейх, не желаете ли самостоятельно ввести ваш номер счета в целях безопасности?
Uh, well, sheik, would you care to type in your account number for security purposes?
В целях безопасности, вынужден попросить Вас оставить мобильный телефон.
For security purposes, I'm gonna have to ask you to check in your mobile.
Показать ещё примеры для «for security purposes»...

в целях безопасностиsafe

В целях безопасности каждый должен быть более чем в полутора километрах — вот почему все они уезжают на своих пикапах.
To be safe, everyone needs to be over a mile away — that's why they're running away in pick-up trucks.
В целях безопасности мне придется спрятать файл в другом месте.
I'll have to move it. Make it safe.
В целях безопасности лучше уйти подальше.
Do it from far away, to be safe.
В целях безопасности нам приказали удвоить количество боеприпасов.
They told us to double up on our ammo just to stay safe.
Вы с Нелли останетесь здесь, в целях безопасности.
You... you and Nellie will stay here until it's safe.

в целях безопасностиfor safety

У Джошуа есть план организовать диверсию. Анну изолируют в целях безопасности. И у Эрики появится возможность действовать.
Anna will be pulled away for safety, and then she'll make a move.
Когда я узнал, что она сменила имя, я подумал, что она это сделала в целях безопасности.
When I found out she changed her name, I figured it was just for safety.
Мне это не нравится, капитан, но, думаю, нам придется присматривать за Скоттом Вордом в целях безопасности.
I hate to say it, captain, but I think we need to keep an eye on Scott Ward, for safety's sake.
В целях безопасности я взял оружие детектива Хисса и поместил его в свой задний карман.
For safety, I removed Detective Hiss' weapon and placed it in my back pocket.
Как только они начинают доверять друг другу, она надевает намордник, в целях безопасности.
When they get confident, she wears a muzzle, for their safety.
Показать ещё примеры для «for safety»...

в целях безопасностиsafety

В целях безопасности держите детей на руках!
Take your children to safety hand in hand!
Съёмки с тележки прекращаются по техническим причинам и в целях безопасности.
Dolly filming stops for technical and safety reasons.
В целях безопасности, я перестал давать концерты.
For everyone's safety, I stopped playing shows.

в целях безопасностиfor security

Оружие исключительно в целях безопасности.
The guns are purely for security.
Так, в целях безопасности, если кто-то другой из персонала кроме доктора Эллиота свяжется с вами или кем еще в управлении мы никогда не слышали о Шоне.
Now, for security, should any other staff other than Dr. Elliott try to make contact with you or anybody else at SBPD, we've never heard of Shawn.
Это в целях безопасности.
It's for security.
Любые войска находятся в карантинной зоне исключительно в целях безопасности.
All troops from the quarantine zone. They are used only for security.
Я сделал одну копию в целях безопасности.
I've made only one copy for security.

в целях безопасностиfor security reasons

По приказу майора в другой машине, в целях безопасности.
— In a separate truck for security reasons.
В целях безопасности, пожалуйста, держите свой багаж при себе всё время.
For security reasons, please keep your luggage with you at all times.
В целях безопасности.
For security reasons.
Слежку установили исключительно в целях безопасности,... и я бы никогда не позволил большего.
...maintain surveillance, they did so for security reasons, and I will not go beyond that.
Но в целях безопасности вам пока не сказали, куда вы отправляетесь, и как туда попадете.
What you have not yet been told, for reasons of security, is where you're going or how you're going to get there.

в целях безопасностиfor safety purposes

Можешь надеть это прямо сейчас в целях безопасности.
I think you should put it on straight away without delay, just for safety purposes.
В целях безопасности.
For safety purposes.
Значит, ионно-литиевые батареи могут регулировать свой нагрев в целях безопасности.
That means lithium ion batteries can regulate their own heat for safety purposes.
Крыло «А» закрывается в целях безопасности.
A-Wing is being shut down for safety purposes.
Итак, Реджи заявил, что на шоу к нему подходили с просьбой о создании блютус-программы в целях безопасности
Now, Reggie... Reggie claims that the show approached him about creating a Bluetooth program for safety purposes.