в соответствии со статьёй — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в соответствии со статьёй»

в соответствии со статьёйunder section

И я думаю, что в соответствии со статьей 952
And I think under Section 952
Поскольку в соответствии со статьей 296 устная договоренность ...
Because under Section 296 a verbal agreement...
Вы обвиняетесь в нарушении общественного порядка в соответствии со статьей 175 Уголовного Кодекса. Я... искренне сожалею о моем ужасном поведении... побереги свое подлизывание для суда.
You've been charged with causing a disturbance as defined under section 75 of the Criminal Code. I'm certainly guilty. I'm truly sorry for my terrible behaviour.
Но мы задерживаем его в соответствии со статьей 47 за нападение.
But we charge him under section 47 for assault.
В соответствии со статьей 412 Закона о борьбе с терроризмом, у меня нет юридической обязанности в предоставлении вам адвоката.
Under Section 412 of the Patriot Act, I'm under no legal obligation to provide you with counsel.
Показать ещё примеры для «under section»...

в соответствии со статьёйaccording to article

В результате, в соответствии со статьёй 304 Уголовного кодекса обвиняемая приговаривается к пожизненному заключению.
Therefore, the accused is sentenced according to Article 304 to life imprisonment.
Я обращаюсь к сикораксам... в соответствии со Статьёй 15 Прокламации Теней.
I address the Sycorax... according to Article 15 of the Shadow Proclamation.
В соответствии со статьей 227.17 Уголовного кодекса, это карается двумя годами тюрьмы и штрафом в размере тридцать тысяч евро.
According to article 227.17 of the penal code, this is punishable by 2 years in jail and a fine of 30,000 Euros.
Встаньте же! Суд Республики Италии от имени всего итальянского народа в соответствии со статьями 411 и 719 Уголовно-процессуального кодекса приступает к финальной процедуре.
On behalf of the Italian people, according to Articles 411 and 719 of the Criminal Procedure Code and the following paragraphs: 4, 7, 9, 12 of Articles 519, 520 of the Penal Code.
... Поэтому я требую смертной казни, в соответствии со статьей 2 Закона от 10 Марта 1792 г.
For these reasons I request the death sentence According to the Article 2 of the Act of March 10, 1792.

в соответствии со статьёйin accordance with article

«В соответствии со статьей 91 Конституции...»
« In accordance with article 91 of the constitution...»
В соответствии со статьей 434-7-2 сегодня с 11:15 вы находитесь под арестом.
In accordance with Article 434-7-2 you're in custody as of today...
Вы арестованы, в соответствии со статьями 178 и 192, и 306.
You're under arrest, in accordance with Articles 1 78 and 192, and 306, Section One.

в соответствии со статьёйunder article

Объявление о намерении нарушить законы с помощью подписания заявлений и в нарушение его конституционного долга в соответствии со статьей 2, раздел 3 Конституции, заботиться о точном соблюдении законов,
Announcing the intent to violate laws with signing statements and in violation of his constitutional duty under Article 2, Section 3 of the Constitution, to take care that the laws be faithfully executed,
В соответствии со статьей 8 закона о чрезвычайном положении, слушание по делу будет сегодня, и решение буду выносить я.
Under Article 8 of the Emergency Measures Act, this case will be heard today by me and me alone.
Сегодня утром я получила право расследовать... действия бывшего премьер-министра Великобритании, м-ра Адама Питера Беннета Лэнга, в соответствии со Статьями 7 и 8... Римского статута Международного уголовного суда от 1998 года.
This morning, I was granted power to investigate the former British Prime Minister, Mr. Adam Peter Bennett Lang, under Articles 7 and 8 of the 1998 Rome Statute of the International Criminal Court.