в рукаве — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в рукаве»
«В рукаве» на английский язык переводится как «up one's sleeve».
Варианты перевода словосочетания «в рукаве»
в рукаве — up my sleeve
Ни фокусов, ни зеркалец, ни тузов в рукаве.
No tricks, no mirrors, nothing up my sleeve.
У меня все еще было несколько козырей в рукаве.
I still had a few tricks up my sleeve.
Ты думаешь у меня карты в рукаве?
Cards up my sleeve?
Возможно у меня есть туз в рукаве.
I may have my own ace up my sleeve.
В рукаве пусто и, вуаля!
Nothing up my sleeve and, presto!
Показать ещё примеры для «up my sleeve»...
advertisement
в рукаве — ace in the hole
У нас ещё остались козыри в рукаве.
We still have an ace in the hole.
У меня все еще есть туз в рукаве.
I still have an ace in the hole.
Тут нужен туз в рукаве.
You need an ace in the hole.
Мне нужен был туз в рукаве.
I needed an ace in the hole.
Он был моим тузом в рукаве!
He was my ace in the hole!
Показать ещё примеры для «ace in the hole»...
advertisement
в рукаве — trick up my sleeve
У меня припрятан еще один туз в рукаве.
I've got one more trick up my sleeve.
У меня всё ещё остался сюрприз в рукаве.
I've still got a trick up my sleeve.
Что ж, знаю, это не самое прекрасное рождество, но у меня припрятан еще один сюрприз в рукаве.
Well, I know it's not a perfect christmas, But I still have one more trick up my sleeve.
У Ламая много козырей в рукаве.
Lamai has more then one trick up his sleeve.
Он должен иметь козырь в рукаве.
He must have a trick up his sleeve.
Показать ещё примеры для «trick up my sleeve»...
advertisement
в рукаве — played
Если у него есть неразыгранные козыри в рукаве, далеко мы не убежим.
If he's got a card he hasn't played yet, we're not gonna get far.
У меня остался еще один туз в рукаве.
There's still a card I haven't played.
Но у тебя еще есть козырь в рукаве.
But you still have one hand to play.
Те файлы дали мне возможность делать то, что я никогда не мог делать, сражаться против людей, у которых всегда был туз в рукаве.
Those files gave me the power to do things I've never been able to do against people who always had one more card to play.
Всё это время у тебя был туз в рукаве?
You had this play the entire time?
в рукаве — ace
Ты туз в рукаве Триппа, новое лицо эпохи реактивных полётов.
You're Trippe's ace, the new face of the jet age.
Придержим этот туз в рукаве.
For now, that's the ace we need to hold onto.
— Это его туз в рукаве.
— It's his ace.
У меня в рукаве три туза и еще один на ривере.
Three aces in my hand and fourth on the river.
У нас пара тузов в рукаве.
We got a pair of aces.