в разведку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в разведку»

в разведкуin intelligence

Если работаешь в разведке, то со временем свыкаешься с мыслью, что есть информация, ради которой можно рискнуть всем.
When you work in intelligence,you get used to the idea... that some information is worth risking everything for.
Конечно, любой, кто работает в разведке знает, что обслуживающий персонал необходимо строго проверять.
Of course, anyone who works in intelligence knows to check service personnel.
Мы крепкая команда, мы сможем сделать это. Долгая работа в разведке позволяет хорошо предсказывать поведение людей, но порой люди могут удивить тебя.
Work in intelligence long enough... and you get good at predicting human behavior... but sometimes people surprise you.
Поработайте в разведке какое-то время и вы помешаетесь на телефонных номерах.
Work in intelligence long enough, And you hang on to phone numbers.
Меня делают офицером, а тебя ставят в разведку.
They make me an officer and they put you in intelligence.
Показать ещё примеры для «in intelligence»...

в разведкуscouting

Ну, я был в разведке, бежать было некуда. Он напал, и я обмочился.
Well, I was out scouting, I got cornered, she charged me, and I pissed myself.
Он уже бывал раньше главным в разведке.
He's done advance scouting before.
Кара, мы с тобой идем в разведку, посмотрим, что там.
Kara, you and I are gonna scout the place, see what we can find.
Если ты пришел помочь мне в разведке, ты опоздал.
If you've come to help me scout, you're too late.
Скажете, что я... пошёл в разведку... Говорите, что хотите, но спутник должен остаться в тайне.
Tell them I'm... scouting in the field-— tell them what you want-— but the satellite must remain a secret.
Показать ещё примеры для «scouting»...

в разведкуon recon

В общем, пошли мы в разведку.
Now, we were on recon.
Ну, а потом мы прорвали осаду и нашли Эрни Брэгга парня, который потерялся в разведке.
Anyway, one day we bust off the beach... And we find Arney Bragg, this kid missing' on recon.
Я в разведке.
I'm on recon.
Я не слышал, что бы они отправляли тебя в разведку.
I didn't hear anyone send you on recon.
Кроме того, никого лучше тебя нет в разведке и наблюдении.
Besides, there's no one better than you at recon and surveillance.
Показать ещё примеры для «on recon»...

в разведкуin the intelligence business

40 лет в разведке, я...
40 years in the intelligence business, I...
Я работаю в разведке.
I'm in the intelligence business.
Эл, я работаю в разведке.
Al, I'm in the intelligence business.
Знаете, для того кто в разведке, вы не очень умна.
You know, for someone in the intelligence business, you're not very smart.
Для определенного типа людей это является одним из преимуществ, чтобы пойти в разведку.
For a certain kind of person, that's one of the perks of going into the intelligence business.

в разведкуin the intelligence community

Я поговорю с моими контактами в разведке, надо проверить не подходит ли что-нибудь под описание.
I'll talk to my contacts in the intelligence community, see if anything matches.
Полагаю, протокол в разведке значительно сложнее, чем тот, к которому привыкли люди вроде вас.
I'm afraidhat protocol in the intelligence community isn't simple as someone like you is used to.
Друзья в разведке помогли нам выяснить, что Бен Ладен был ответственен за это.
Friends of ours in the intelligence community helped us piece together that bin Laden was responsible.
Нет, его имени нет ни в одном списке из более, чем 3 тысяч зарегистрированных в разведке организаций.
No, his name doesn't appear in any roster in any of the 3,000 registered organizations in the U.S. intelligence community.
В разведке мало кто верит в его существование.
Most of the intelligence community doesn't believe he exists.

в разведкуisi

Так что, когда вернёшься, начни устанавливать мир с фанатичными группами в разведке.
So, when you get back, start to make peace with the fundamentalist factions in ISI.
Никуда ты не пойдёшь, пока не скажешь имя связного Сэнди в разведки.
You're not going anywhere until you tell me who Sandy's contact was at the ISI.
Как насчёт того, кто курирует Бойда в разведки или их план действий?
What about who's running Boyd inside the ISI, or what they're cooking up together?
Я только начинал работать в разведке.
I had just started at ISI.
В разведке знают, что вы работаете на ОКСО?
Does ISI know you're working with JSOC?