в последнюю очередь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в последнюю очередь»
На английский язык «в последнюю очередь» переводится как «in the last place» или «lastly».
Варианты перевода словосочетания «в последнюю очередь»
в последнюю очередь — last place
Я здесь искала в последнюю очередь.
The last place I looked.
Ладно, иди с этим Доктором Зло, потому что я только что догадалась, где этот вор, укравший мой телефон — он там, куда каждый турист попадает в последнюю очередь.
Okay, you go with Dr. Evil, because I just figured out where the thief took my phone, the last place every tourist goes.
Не буквально в последнюю очередь.
Not literally the last place.
Место, куда посмотришь в последнюю очередь.
Always the last place you look.
Именно здесь, где я должна быть в последнюю очередь.
Right here is the last place I should be.
Показать ещё примеры для «last place»...
advertisement
в последнюю очередь — last
Нет-нет, десерт едят в последнюю очередь.
No, but you eat that last.
От тебя я ожидал такое в последнюю очередь.
You are the last person I figured would do something like this.
Хорошо. Ладно, позвони Джейсу в последнюю очередь.
Okay, call Jace last.
Такого я ожидала в последнюю очередь.
It was the last thing I expected it to happen.
— Я в последнюю очередь, если не считать нескольких герцогов, вроде вашего кузена, Вестершира.
— I am the last, except for a few dukes, like your cousin, Westershire.
Показать ещё примеры для «last»...
advertisement
в последнюю очередь — last thing
Я продал его в последнюю очередь.
It hung there. It was the last thing I sold.
В последнюю очередь, да?
The last thing, huh?
Если мотылькам нужно будет подняться вертикально вверх, лестница придет им в голову в последнюю очередь.
When a moth thinks about travelling vertically upwards, a ladder is just the last thing they would think of.
Гиком я бы тебя назвал в последнюю очередь.
The last thing I would ever call you is a geek.
Этого мы хотим в последнюю очередь.
It is the last thing we wanna do.
Показать ещё примеры для «last thing»...
advertisement
в последнюю очередь — least
Не в последнюю очередь.
Not least this.
Кроме одного человека, от которого она будет ожидать угрозу в последнюю очередь.
Except the one person she would expect least.
Не в последнюю очередь потому, что в таких маленьких помещениях ты вряд ли сможешь избежать встреч с Розой по нескольку раз на дню.
Not least because in rooms this small you can scarcely avoid bumping into Rosa several times a day.
Те, кто больше других нуждаются в милости, в этом жестоком городе получают её в последнюю очередь.
Those who need it most in this cruel city find mercy least.
Копы... волнуют нас в последнюю очередь. Они неудачники.
The cops... are the least of our worries.
Показать ещё примеры для «least»...
в последнюю очередь — last person
После всего произошедшего его я пригласил бы в последнюю очередь.
With everything that's been going on, he's the last person I'd invite to something like this.
Фрейзер, знаю, ты желаешь мне добра, за что я тебя люблю и уважаю но ты со своим «послужным списком» отношений в последнюю очередь должен давать мне советы.
Frasier, I know you mean well and I love you and respect you, but with your track record in relationships, you're about the last person who should be giving advice.
Я не знаю тебя, и я должна бы давать советы в последнюю очередь,
I don't know you, And i'm the last person to be giving advice,
Уверена, меня ему хочется видеть в последнюю очередь.
I'm sure I'm the last person he wants to see right now.
Думала, после вчерашнего, меня ты захочешь увидеть в последнюю очередь.
I thought after what happened yesterday, I'd be the last person you'd want to see.
Показать ещё примеры для «last person»...