в попытке — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в попытке»

«В попытке» на английский язык переводится как «in an attempt».

Варианты перевода словосочетания «в попытке»

в попыткеin an attempt to

Он гримировался перед работой... в попытке скрыть царапины.
He would put makeup on when he went to work... in an attempt to cover up the scratches on his face.
Мы продолжим использование инопланетных органов в человеческих телах в попытке создания генетического гибрида подходящего нуждам Союза.
We will now continue with the use of alien organs in human bodies in an attempt to create a genetic crossbreed...
Я обнаружил что некоторые работники НЮРВа были замешаны в попытках дискредетировать меня и взять контроль над моей компанией.
Certain rouge elements of my company have been involed in illegal activities in an attempt to discredit me and risk control of my company.
Ты был уличён в попытке украсть мобильный телефон.
You were involved in an attempt to steal a mobile phone.
Там он проводил дикие эксперименты над детьми — сиротами, в попытке соединить человека и тварь.
There, he conducted savage experiments on orphaned children ...in an attempt to merge man with creature.
Показать ещё примеры для «in an attempt to»...

в попыткеtrying to

Она тратит всю свою жизнь в попытках заменить сестру.
Logan: She spends her whole life trying to replace her sister.
Я виновен не более чем в попытке спасти этот мир.
I am guilty of nothing more than trying to save this world.
— Как насчёт высокомерия в попытке реформировать 400 миллиардную программу путём обработки сенатора за закрытыми дверями без публичных дебатов?
— How about the arrogance of trying to reform a $400 billion program by manhandling senators behind doors with no public debate?
Мы обнаружили тебя в углу в слезах, в попытке содрать с себя кожу как с мандарина.
We found you in the corner weeping, trying to peel yourself like a satsuma.
Я провел весь прошлый год под прикрытием в попытках подобраться к нему Но только внутреннему кругу дозволено иметь контакт с этим человеком.
I spent the past year undercover trying to get close to him, but only the inner circle is ever allowed contact with the man.
Показать ещё примеры для «trying to»...

в попыткеin an effort to

Теперь трое выдающихся людей отдали свои жизни в попытке расширить горизонты человечества.
Now, these three remarkable men have given their lives in an effort to... widen the horizons of their species.
Мы безуспешно опробовали 53 расчетных модели в попытке воссоздать движения эскадрильи «Нова» непосредственно перед крушением.
We unsuccessfully tried 53 computational models in an effort to simulate their movements prior to the crash.
Администрация буша направляет своих лучших стрелков из Пентагона на Капитолийский холм в попытке успокоить всех американцев.
The Bush administration sends its top guns from the Pentagon to Capitol Hill in an effort to reassure all Americans.
Авиакомпании сдали в аренду большинство самолетов местным перевозчикам в попытке полностью разорить профсоюзы.
The airlines have managed to farm out a lot of the flying to commuters in an effort to basically bust the unions.
Хотел поблагодарить тебя за те 6 долларов, что ты лично отдала мне вчера в попытке доказать, что все еще можешь отрываться с молодежью.
I wanted to thank you for the $6 of business that you personally gave me last night in an effort to show that you could still hang with the youngsters.
Показать ещё примеры для «in an effort to»...

в попыткеaccuses me of trying to

Да ладно, она обвинила меня в попытках занять её должность.
Come on, she accused me of trying to take her job.
Обвинили меня в попытке уничтожить высокий статус женщины, потому что меня поглотило собственного гендерное иго.
Accused me of trying to destroy a high status female because I've internalized my own gender oppression.
"Уважаемый Прескот, Я глубоко сожалею, что я обвинил вас в попытке убить меня.
«Dear Prescott, I am deeply sorry »that I accused you of trying to kill me.
— Или если другой прокурор, которому ты будешь помогать выиграть дело, обвинит тебя в попытке её обойти, ты тоже не будешь против?
Or if another A.D.A. who you were trying to help win her case accused you of trying to upstage her, you'd be okay with that, too?
Твоя сестра подхватила сальмонеллу, и твоя мать... которой я никогда не нравилась, обвинила меня в попытке всех убить, а потом ты... приготовил хот-доги и стал героем.
Your sister gets salmonella, and your mother accuses me of trying to kill everyone. And then you, ha-ha, make hot dogs, and you're the hero. — Addison.
Показать ещё примеры для «accuses me of trying to»...

в попыткеluck

Удачи в попытках выбить из него хоть что-нибудь.
Good luck getting anything out of him.
И если у вас нет доказательств всех этих обвинений, желаю вам удачи в попытках добиться от суда веры на слово дискредитировавшему себя гражданскому чину.
So unless you have any real proof of those claims, good luck getting any court to take the word of a disgraced civilian employee.
Хм, удачи в попытках держать его подальше от меня.
Hmm, good luck keeping him away from me.
Удачи в попытках доказать это, потому что я пас.
Well, good luck proving that, Professor, because it won't be with my help.
Удачи в попытках узнать, кто я...
Good luck in finding out who I am...