в подполье — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в подполье»
в подполье — underground
Шталуга передаст их в подполье.
Sztaluga will then inform the underground.
Крупный гестаповец, ушел в подполье.
Big Gestapo man hiding out underground.
Пять лет в подполье.
I spent five years underground.
С вашей помощью мы свяжемся с лучшими людьми города, которых злая судьба загнала в подполье.
— Well! whose bad luck pushed underground.
Мы в подполье, ты понимаешь?
We are underground, do you understand?
Показать ещё примеры для «underground»...
в подполье — went underground
Розмари сменила имя и ушла в подполье.
Rosemary changed her name and went underground.
Он ушел в подполье.
He went underground.
Он ушел в подполье около 18 месяцев назад, Считается, что он скрывается где-то на юге страны.
He went underground about 18 months ago, and is believed to be hiding somewhere in the south of the country.
Когда я ушёл в подполье, я отослал их, ради их же безопасности.
When I went underground, I sent them away, for their safety.
Ушел в подполье около 20 лет назад...
Went underground about 20 years ago...
Показать ещё примеры для «went underground»...
в подполье — into hiding
В Париже были призывы, чтобы партия ушла в подполье. Это правда?
In Paris there have been slogans... for the Party to go into hiding.
Либо вернуться в Иран, где его посадили бы в тюрьму, либо просто уйти в подполье всей семьей и ждать последствий.
Either go back to Iran where they put him in prison or just go into hiding as a family and wait for the consequences.
Ты собираешься обратно в подполье?
You going back into hiding?
Саттон ушла в подполье потому что кто-то был готов убивать, что бы держать нас в секрете.
Sutton went into hiding, because there was someone out there willing to kill to keep us a secret.
Теперь у меня есть то, что не даст уйти в подполье.
I got too much shit going on now to go into hiding.
Показать ещё примеры для «into hiding»...
в подполье — to ground
Ваша добыча только ушла в подполье.
Your prey has only gone to ground.
Ушел в подполье, сэр.
Gone to ground, sir.
Когда ворлонец уходит в подполье, я волнуюсь
When the Vorlon goes to ground, I worry.
— Он ушел в подполье.
— He's gone to ground.
После того, что произошло с министром, я борюсь с искушением отправить тебя в подполье.
After what happened to SECNAV, I'm tempted to ground you.
Показать ещё примеры для «to ground»...
в подполье — grid
Он ушел в подполье и у нас нет способа его найти.
He is completely off the grid, and we have no real way of finding him.
Это места, где Шепард жила, пока не ушла в подполье?
This is everywhere that Shepherd lived before she went off the grid?
О. Заметаешь следы, уходишь в подполье?
You're going off the grid.
Знаешь, если его держали в подполье 40 лет, как он узнал, что это ты убил его сына?
You know, if he was kept off the grid for 40 years, how did he even know that you were the one who killed his son?
По информации отдела нравов, Оз работает в основном в подполье.
According to Vice, Oz pretty much operates off grid.