в очередной раз — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в очередной раз»

в очередной разonce again

И когда все, что мне хотелось, это полежать и пожалеть себя... он в очередной раз настойчиво втирал мне свою общую теорию жизни.
When I wanted to lie there and feel sorry for myself, he insisted on telling me once again about his unifying theory of life.
И поэтому вы вместо этого в очередной раз предлагаете ваши полезные технологии.
So instead, you once again offer us the benefits of your technology.
Из этого факта они вывели, что проблема была рекурсивной, но и только, и им пришлось признать, против своего характера, что в очередной раз ответ было невозможно узнать.
From this they deduced that the problem was recursive... But beyond that, found themselves admitting, against their own nature... And once again, that the answer was unknowable.
И в очередной раз я должен это исправить.
And once again, it becomes my job to fix it.
А потом настал день, в апреле, когда мы получили приказ идти на штурм. В очередной раз.
Then, one day last April... we were ordered to attack once again.
Показать ещё примеры для «once again»...
advertisement

в очередной разagain

Я только что в очередной раз смотрела твои пробы.
I... just watched your audition again today.
В очередной раз!
Again!
Теперь напомните мне.. как в очередной раз это казино навредило резервации?
Now, remind me. Uh, how, again, is this casino a negative influence for the rez?
Сначала мама выдает в очередной раз ее любимый номер с исчезновением, а теперь такое?
First Mom pulls her famous disappearing act again and now this?
В очередной раз.
Again.
Показать ещё примеры для «again»...
advertisement

в очередной разyet again

Я в очередной раз нужен Артуру Кэмпбеллу чтобы спасти его задницу.
Yet again, Arthur Campbell needs me to save his ass.
В очередной раз, нас пытаются сбить с пути.
Yet again, we follow a line of such tremendous irrelevance.
В очередной раз Уикхем проявил свой превосходный характер.
Yet again, Wickham proves his superior character.
Вы были неосторожны, в очередной раз!
Yet again, you were careless!
Позволь напомнить, в очередной раз, что мы никогда не встречались.
Allow me to remind you yet again, we have never met...
Показать ещё примеры для «yet again»...
advertisement

в очередной разonce more

Мне не хотелось бы выглядеть кретином в очередной раз.
I hate to look like an idiot before you once more.
Объясните, зачем вы в очередной раз опустошили мою кассу для мелких расходов.
Explain why you have once more emptied my petty cash box.
В очередной раз.
Once more.
В очередной раз ты всё портишь.
Once more, you've disrupted everything!
Сегодня лондонские газеты в очередной раз попросили Букингемский дворец сделать официальное заявление, чтобы прояснить слухи о романе принцессы Маргарет с полковником ВВС Таунсендом, и поэтому редакторы газет со всего мира отправили своих репортеров запечатлеть лицо Таунсенда в надежде на подсказку.
As London papers called once more today for a statement from Buckingham Palace to clarify the rumours of a romance between Princess Margaret and Group Captain Townsend, newspaper editors from all over the world sent their photographers to scrutinize Townsend's face, hoping for a clue.
Показать ещё примеры для «once more»...

в очередной разtime

Но сегодня колокольня не только в очередной раз подсказывала людям, что пора идти за покупками. С неё прозвучал сигнал, который несмотря на опасения Марты, никто не спутал с колоколом, извещавшим о начале очередного часа.
But today the tower did not only announce that it was time to go shopping but also, by a signal which nobody despite Martha's initial concern could have confused with the ringing of the hours, a warning that somebody was approaching via Canyon Road from Georgetown.
Думаю, пришло время в очередной раз пересмотреть условия договора.
Now, I think it's time to re-renegotiate our terms.
Я не хочу быть тем человеком, который в очередной раз тебя разочарует.
I don't want to be the one who disappoints you this time.
Нам-же не показывают, как она в очередной раз идёт в туалет.
We don't see every time she goes to the bathroom.
Считай, что ты в очередной раз удивишь себя.
Well, think of it as one of those times when you surprise yourself. — Okay.