в мои обязанности — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в мои обязанности»

в мои обязанностиmy duty

Это не входит в мои обязанности.
That's not my duty.
В мои обязанности как главного представителя лорда Таарна входит ведение переговоров о покупке вашего корабля.
Amongst other things, it is my duty as the Lord Thaarn's chief executive... to negotiate a purchase price for your ship.
...входит ли в мои обязанности рассматривать вопрос о вступлении в переговоры с герром Гитлером... но было бы наивно думать, что мы получили бы более выгодные условия, чем если бы мы сражались.
Whether it was part of my duty to consider entering into negotiations with Herr Hitler... but it's idle to think we'd get better terms than if we fought it out.
Я не могу поверить, что в мои обязанности входит прислуживать таким, как она.
I do not believe it's part of my duties to wait on the likes of her.
Контроль таких обрядов не входит в мои обязанности.
Controlling such rites is not one of my duties
Показать ещё примеры для «my duty»...
advertisement

в мои обязанностиmy responsibility

— Это не входит в мои обязанности.
— That is not my responsibility.
В мои обязанности входило попытаться отследить его местонахождение и предвидеть его следующий шаг.
It was my responsibility to try to track his whereabouts and anticipate his next move.
Это не входит в мои обязанности.
It's not my responsibility.
То есть в мои обязанности входит отвечать на звонки Гиббса в его отсутствие?
So it's my responsibility to answer Gibbs' phone in his absence?
Провиденса. И в мои обязанности входит удостовериться, что в общественном телеэфире представлены мои избиратели.
It's my responsibility to make sure that public airwaves represent the face of my public.
Показать ещё примеры для «my responsibility»...
advertisement

в мои обязанностиmy job

И это входит в мои обязанности.
This is my job.
Это не входит в мои обязанности.
That's not my job. Oh, but it's mine?
В мои обязанности входит следить за порядком на участке от дерева до кафе
My job is to make sure the area from the tree to the cafe is sterile.
Не моё дело указывать, кому жить кому умирать, и в мои обязанности уж точно не входит отдавать последний долг тем, кто уже умер.
It's not my job to say who lives and dies, and it sure as shit isn't my job to give anybody a little dignity when they do.
Я читал твоё личное дело. В мои обязанности входит сочинение писем родителям, если с кем-то что-то случится.
I was looking at your file, and it's my job to write a letter home to your parents if anything should happen to you.
Показать ещё примеры для «my job»...
advertisement

в мои обязанностиin my job description

Удерживать кого-либо физически не входит в мои обязанности.
Physically restraining someone is not in my job description.
Это далеко не входит в мои обязанности.
Shh. -That is so not in my job description.
Это не входит в мои обязанности.
Not really in my job description, but...
— Это не входит в мои обязанности....
— lt's not in my job description....
Это не входит в мои обязанности.
That's not in my job description.
Показать ещё примеры для «in my job description»...