в комнате с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в комнате с»
в комнате с — in a room with
Что ты думаешь о том, чтобы сидеть в комнате с бандой больших сраных негров?
What are you thinking about sitting in a room with a bunch of dirty niggers?
Но оставь его в комнате с женщиной, у него закружится голова... и он попросит стакан воды.
But put him alone in a room with a woman and he comes over all faint and asks for water.
Они всю ночь сидят в комнате с большими часами и ждут нужного момента, чтобы тебе позвонить.
They sit in a room with a big clock all night long just waiting to make that call.
Он запер двадцать адвокатов в комнате с парочкой психованных вампирш.
He locked 20 lawyers in a room with two vampires.
— Я нахожусь в комнате с освещением.
I am in a room with lights.
Показать ещё примеры для «in a room with»...
в комнате с — in the mural room
Через полчаса в комнате с фресками.
Half-hour in the Mural Room.
Мэнди, Лайделлы ждут в комнате с фресками.
The Lydells are in the Mural Room.
Хорошо, 30 минут, специальный выпуск Дэтлайн, в среду вечером послезавтра, президент и первая леди в комнате с фресками.
AII right, 30 minutes, Dateline special, Wednesday night night after tomorrow, president and first lady in the Mural Room.
Джош, Лео ждет тебя в комнате с фресками.
Josh, Leo wants you in the Mural Room.
Президент в комнате с фресками.
The president's in the Mural Room.
Показать ещё примеры для «in the mural room»...
в комнате с — in a room full of
Не успев моргнуть, оказался в комнате с плохими людьми с плохими деньгами.
Before I knew it, I was in a room full of the wrong people with the wrong money.
А потом вы меня оставили в комнате с кучей зомби!
Then you sent me in a room full of zombies!
Запусти его в комнату с женщинами, и он вьiберет себе самую бедную и тупую.
Put him in a room full of women... and he goes for the poorest and the dumbest every single time.
Думаете, я стою в комнате с плохими людьми?
So you think I'm standing in a room full of the wrong people?
Тодд, будь я на твоём месте, я бы побыстрее узнал, потому что в противном случае ты будешь сидеть в комнате с кучей адвокатов.
Uh, well, Todd, if I was you, I think I'd figure that out Before you're sitting in a room full of lawyers.
в комнате с — in the champagne room
В смысле, вломиться в логово к монстру ну,это не совсем два-в-одном в комнате с бухлом.
Well, breaking into monster gitmo is not exactly a two-for-one in the champagne room.
Что если мы проведем свидание здесь? , может в Комнате с Шампанским?
What if we just have our date here, maybe in the Champagne Room?
«Карма, почему ты не забронировала больше времени в Комнате с Шампанским?»
«Karma, why aren't you booking more time in the Champagne Room?»
Ну, они дарят тебе подарки, украшения, цветы, о один начал плакать в комнате с шампанским, потому что хотел, чтобы я познакомилась с его мамой.
Like, they would bring you gifts and jewelry and flowers and one guy started crying in the champagne room 'cause he wanted me to, like, meet his mom.
Какое-то время он смотрел, а затем попросил о личном времени в комнате с шампанским, где мы получаем самые большие чаевые, и я согласилась.
He watched me do my thing for a little while, and then, requested some private time in one of the champagne rooms where we get our best tips, so I agreed.
в комнате с — sharing my room with
Я не буду жить в комнате с твоим ребенком.
I am not sharing my room with your baby.
Не хочу жить в комнате с девочками, которые писают стоя.
Well, I'm not sharing my room with girls who pee standing up.
Макс, а ты будешь в комнате с Тофером и Леди Мармелад.
Max, you're sharing a room with Topher and Lady Marmalade.
Папа велел расположиться в комнате с тобой.
Dad told me to move upstairs and share the room with you.
Я жила в комнате с братом, который был старше меня.
I share the room with my brother, who's older than I am.