в идеале — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в идеале»

На английский язык «в идеале» переводится как «ideally».

Варианты перевода словосочетания «в идеале»

в идеалеideally

Поэтому, в идеале не надо расставаться с людьми, не надо их забывать, нужно любить только одну и никого больше.
Ideally one should never have to leave people. One shouldn't be obliged to forget.
Ну, в идеале, самого Пола Эддингтона Он просто чудесный!
— Well, ideally the Paul Eddington. Isn't he wonderful?
В идеале, он должен был ввести биокодированное сообщение прямо под кожу жертвы но ни гипоспреев, ни игл на корабле не было.
Ideally, he would have injected the bio-coded message directly into his victim's skin, but there were no hyposprays or needles anywhere on the ship.
В идеале, на следующей неделе.
Another week, ideally.
В идеале, нам всем следует спать в перчатках, но это противоречило бы моему социальному статусу, понимаете.
Ideally, we all should wear gloves to bed but I found there was interference with my social agenda, you know.
Показать ещё примеры для «ideally»...

в идеалеperfect

В идеале?
Perfect?
В идеале должно быть 15.
Yeah, a perfect score is 15.
В идеале, ты встречаешь ту самую, единственную женщину, влюбляешься в неё, и с этого момента тебе больше никто не нужен.
'People say that the perfect story is that you meet this one person 'and fall completely in love, and then from that moment, ' you don't need anything else.

в идеалеin a perfect world

Ну, в идеале, два дня.
Well in a perfect world, two days.
Она хотела смерти Рональду, и в идеале, чтобы виновной признали тебя.
Well, she wanted Ronald dead, and in a perfect world, she wanted you to take the fall for it.
В идеале я бы перевела его на искусственное кровообращение, полностью остановила сердце, не торопясь убедилась бы, что шью здоровую ткань.
In a perfect world, I'd put him on bypass and stop his heart completely, give myself plenty of time to make sure that I am sewing up healthy tissue.
В идеале мы бы обошлись автоматом, было бы намного быстрее, но это Мексика.
Ok? And in a perfect world, they'd have a snap gun for this. Quick as nick, but this is Mexico.
В идеале, я не хочу даже знать что оно начало выходить пока вы мне его не покажете.
In a perfect world, I wouldn't even know it's out until you showed it to me.

в идеалеin an ideal world

А что бы ты... Что бы ты сказала ему в идеале?
What would... what would you say to him if you could, in an ideal world?
В идеале можно было бы рассчитывать хоть на какой-нибудь ответ. Все в порядке.
In an ideal world, I was hoping for some sort of response, but it's okay.
В идеале он бы хотел убить вас всех.
In an ideal world he'd kill you all.
В идеале, Элизабет, ты должна была загипнотизировать его.
In an ideal world, Elizabeth, you'd go hypnotize the guy.
Таким образом, в идеале,
Now, in an ideal world,