в братстве — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в братстве»

в братствеbrotherhood

Хочешь летать в братстве орлов, или присмыкаться с червями?
Do you want to fly with the brotherhood of the eagles, or do you want to slither with the worms?
— Добро пожаловать в Братство.
— Welcome to the Brotherhood.
Добро пожаловать в братство.
Welcome to the brotherhood.
Добро пожаловать в братство !
Welcome to the brotherhood.
Ланнистеры хотели убить меня задолго до того, как я вступил в Братство.
The Lannisters wanted to kill me long before I joined the Brotherhood.
Показать ещё примеры для «brotherhood»...
advertisement

в братствеfraternity

Почему эти парни до сих пор в братстве?
How are these guys still a fraternity?
— Я поступлю в братство!
— I will join a fraternity!
Теперь... я знаю ты приехал сюда развлекаться и вступить в братство, и грешить в глазах господа, но... ты многое потеряешь, если не наладишь отношения с сестрой.
Now... I know that you came here to have fun and join a fraternity, and sin in the eyes of God, but... you could be missing out on creating a relationship with her.
Добро пожаловать в братство.
Welcome to the Fraternity.
Да уж, новички в братствах бывают очень жестоки.
Fraternity pledges can be cool.
Показать ещё примеры для «fraternity»...
advertisement

в братствеin a frat

Поверь мне провести следующие четыре года на разных вечеринках, куда как круче, если мы будем состоять в братстве.
Trust me, spending the next four years, going to apartment parties is gonna be so much better in a frat.
Подожди, ты был в братстве?
Wait, were you in a frat?
О Боже, ты был в братстве.
Oh, my God, you were in a frat.
Я нахожусь в братстве, но фактически мы предпочитаем братство.
I'm in a frat, but we prefer «fraternity,» actually. Would you call your country a...
Это было для вступления в его братство, в котором я разочаровался через три дня, потому что братства — это глупость и элитизм и еще я узнал, что он не был в братстве.
I was pledging his frat, which I gave up on after three days, because frats are stupid and elitist and also I found out he wasn't in a frat.
Показать ещё примеры для «in a frat»...
advertisement

в братствеfellowship

Я проникну в Братство Солнца.
I will infiltrate the Fellowship of the Sun.
Сомневаюсь, что в Братстве было богатое меню.
I doubt the Fellowship had anything to offer.
Ну, скорее в братстве.
More of a fellowship, really.
Она перестала приходить в братство.
She stopped coming to the fellowship.
Чтобы ты провел собеседования с 5-7 квалифицированными кандидатами на вступление в братство.
To see you interview five to seven well-qualified fellowship candidates. I don't need a team.
Показать ещё примеры для «fellowship»...

в братствеpledge

Дерек был лидером, он принимал новых членов в братство.
Derek was a leader, a pledge master.
Я себя чувствую больше трофеем каким-то, чем челом, вступающим в братство.
I'm starting to feel more like a trophee than prospective pledge.
— Он вступает в братство.
— Oh, he's a pledge.
Вы поступали в братство вместе Говардом. но после того. как он пропал, прием был закрыт, так что членом «Каппа Ро Пи» вы так и не стали.
You pledged Kappa Rho Pi the same year Howard did, but the school suspended the frat's charter after he went missing, so you never got to join.
Хочешь знать сколько тупых забав мы делали пока были в братстве?
You want to know half the stupid stuff we did as pledges?
Показать ещё примеры для «pledge»...

в братствеhouse

Кэйс, ты же понимаешь, насколько мне было важно восстановить свой авторитет в братстве.
Case, you know how important it was to me to win my house back.
Что хотите вернуться в братство.
That you were coming back to the house.
Ладно, следующее, выборы в братстве стартуют после возвращения с весенних каникул, так что я предоставляю возможность объявить претендентов на пост президента.
All right, next up, house elections are after we return from spring break, so I'll now open the floor to presidential nominations.
Вы ведь тоже были в братстве?
You were in a house, right?
Это была ночь посвящения в братство.
Just a little ritual bonding over at the B.K.E. House.