выходной день — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «выходной день»
«Выходной день» на английский язык переводится как «day off» или «day of rest».
Пример. В воскресенье у меня выходной день, поэтому я планирую посвятить его отдыху и хобби. // On Sunday, I have a day off, so I plan to dedicate it to rest and hobbies.
Варианты перевода словосочетания «выходной день»
выходной день — day off
Я чувствую себя, как невеста в горничной в выходной день.
I feel like a bride on the maid's day off.
Он только надевал форму грума в выходные дни и изображал из себя. А вообще он был просто конюхом!
He put on the groom's uniform on his day off, then he'd be the groom that day.
А я свои лучшие снимки сделал именно в выходные дни.
I usually took my best pictures on my day off.
Мы даем им один выходной день в месяц.
We give them a day off a month. We don't have to.
Выходной день!
Day off !
Показать ещё примеры для «day off»...
выходной день — weekend
— В один из самых важных выходных дней для меня ты предпочитаешь идти на...
The one weekend in the year that you know is important to me And you'd rather go to a...
Давай проведем выходной день в спокойной, милой и приятной обстановке.
Let's have a quiet weekend... nice and cosy.
— Это определённо не визит выходного дня.
— This is definitely not a weekend visit.
В выходной день мы напились.
On weekend we get drunk.
Благодарю, что согласились принять меня в выходной день.
It is very good of you to see me at the weekend.
Показать ещё примеры для «weekend»...
выходной день — vacation days
У нас будет несколько выходных дней может, прокатимся?
I checked,and,uh,we have a few vacation days coming up. Maybe we could take a road trip?
Кроме того есть еще другие вещи, которые мы могли бы обсудить. Не частично, а полностью включить стоматологическое лечение и выходные дни.
Also, there are other pertinent things that we could talk about including, but not limited to the dental plan and vacation days.
То есть обычно я беру отгул, когда завожу новую кошку, но у меня кончились выходные дни.
I mean, I usually try to take leave when I get a new cat, but I'm out of vacation days.
Я сопоставила календарь Гарретт с её личным делом, оказалось, что это — её выходные дни.
So I cross-referenced Garrett's calendar with her OMPF file-— turns out these are her vacation days.
Я знаю, ты работаешь с нами уже 14 лет, и у тебя есть 111 выходных дней в запасе.
Look, I know you've been with us 14 years and have something like 111 unclaimed vacation days.
Показать ещё примеры для «vacation days»...
выходной день — holiday
— И этот понедельник — выходной день! -Понедельник на восстановление сил.
— And it's Bank holiday Monday.
Случайный романчик в выходной день.
The occasional holiday romance.
Нью-Йорк — один из семи штатов, в которых это выходной день, и все суды закрыты.
New York is one of seven states which observes it as a holiday, and all the courthouses are closed.
если вы сдадитесь заключенные, которые больны, ранены или участвовали в голодовке будут немедленно переведены в больницу остальные будут переведены в тюрьмы F-типа и вы сможете встречаться со своими семьями по выходным дням.
If you give yourselves up prisoners who are sick, injured or on hunger strike will be transferred to hospital immediately the others will be transferred to F-type jails and you'll get to see your families over the public holiday.
Даже в выходной день.
Even on holidays.
Показать ещё примеры для «holiday»...
выходной день — day weekend
Ты ведь ищешь кого-нибудь на выходные Дня Поминовения.
You're lookin' for somebody for Memorial Day weekend.
Это были выходные День памяти павших.
It was memorial day weekend.
Выходные Дня матери.
Mother's Day weekend,
пришлось дать ей выходной День Памяти погибших.
Had to give her Memorial Day weekend off.
выходной день — regarding a weekend drop-off
Если вы позвонили в выходной день,оставьте сообщение пожалуйста, дождитесь ответа оператора.
If this is regarding a weekend drop-off, please hold for a representative.
Если вы позвонили в выходной день, оставьте сообщение... пожалуйста, дождитесь ответа оператора.
If this is regarding a weekend drop-off, please hold for a representative.
Если вы позвонили в выходной день, оставьте сообщение...
If this is regarding a weekend drop-off...